One way or another. |
Только так и никак иначе. |
It's another culture. |
У них там всё иначе. |
I'll find out one way or another. |
Я узнаю так или иначе. |
Before you used another word. |
Но ты выразилась иначе. |
Here's another thought, Kerry. |
Давай мыслить иначе, Керри. |
One way or another you'll confess. |
Так или иначе признаетесь. |
Not your kind of reality, but another reality. |
В жизни бывает иначе. |
Our race has another name for it: |
Наша раса называет это иначе: |
The reality is another story. |
В реальности все совсем иначе. |
Everything's been done before, in some way or another. |
Всё повторяется так или иначе. |
You know, one way or another... |
Знаешь, так или иначе... |
Half the players in this town are in bed with Dublin one way or another. |
Половина шишек этого города так или иначе связана с Даблином. |
Each of these events served in one way or another to improve the viability of the wine industry in Canada. |
Каждое из этих событий так или иначе улучшило жизнеспособность винной промышленности в Канаде. |
I have another name. |
В вашем мире я зовусь иначе. |
Meltzer is another matter. |
С Мельтцером все иначе. |
For another month, anyway. |
Еще на месяц, так или иначе. |
Don't, and I will find another buyer. |
Иначе найду другого закупщика. |
In another atmosphere of life. |
Ты смотришь на мир иначе. |
I want another go! |
Я хочу жить иначе! |
This is not quite what happened to another admirer of Fourierism: John Stuart Mill. |
Иначе произошло с другим почитателем фурьеризма: Джоном Стюартом Миллем. |
As a result, some Sumo stables have become associated in one way or another with people running front companies for Yakuza organizations. |
В результате, некоторые центры сумо стали ассоциироваться так или иначе с людьми, управляющими подставными компаниями организации якудза. |
There is only one 'Lacemaker': we cannot imagine another. |
Есть только "Кружевница", и мы не можем её представить себе иначе. |
We're going to get him one way or another. |
Мы его прищучим, так или иначе. |
Everyone ends up like this one way or another. |
Так или иначе, все мы так кончим. |
Whether those standards represented customary norms was, however, another matter. |
Иначе обстоит дело с вопросом о том, носят ли эти стандарты характер норм обычного права. |