Примеры в контексте "Another - Иначе"

Примеры: Another - Иначе
Such wars were mostly fought between State actors which, in one way or another, subscribed to international treaties. Такие войны велись большей частью государственными субъектами, которые так или иначе были сторонами, участниками международных договоров.
We all know that all organizations are accountable in one way or another. Нам всем известно, что все организации так или иначе являются подотчетными.
All of you, in one way or another, have become concerned and caring members of the international community. Все вы, так или иначе, стали неравнодушными и заинтересованными членами международного сообщества.
Policy incoherence imposes a cost on society in one way or another. Отсутствие согласованности в политике так или иначе приводит к издержкам для общества.
All SIDS beneficiaries have, one way or another, been strengthened by this ongoing cooperation. Всем бенефициарам из числа МОРАГ такое сотрудничество так или иначе пошло на пользу.
As such these forests are of great importance and, in one way or another, support the livelihoods of all Kenyans. Эти леса сами по себе имеют огромное значение и, так или иначе, поддерживают жизнедеятельность всех кенийцев.
However, in all those cases the judgment was eventually complied with in one way or another. Однако во всех этих случаях решение было в итоге так или иначе выполнено.
It was in the economic interest of the most globalized sectors to contribute to development finance in one way or another. В экономических интересах наиболее глобализированных секторов так или иначе содействовать процессу финансирования развития.
Provision for judicial settlement is routinely included, in one form or another, in the vast majority of multilateral treaties. Так или иначе, положения об урегулировании споров обычно включаются в подавляющее большинство многосторонних соглашений.
Virtually all of the Commission's subsidiary bodies have contributed in one way or another to their elaboration. В их подготовку так или иначе внесли свой вклад практически все вспомогательные органы Комиссии.
This process also included the agencies that in one way or another are engaged in environmental activities. В процессе принимают участие учреждения, так или иначе связанные с природоохранной деятельностью.
Almost any measure that simplifies formalities or increases transparency in one way or another, integrates ICT techniques. Практически любая мера, направленная на упрощение формальностей или повышение транспарентности, так или иначе включает элементы ИКТ.
Or it may be given another name. Или же ее можно было бы наречь и как-то иначе.
But today, another fate has forced us to represent our President and our people here. Однако сегодня судьба распорядилась иначе, и иные силы вынудили нас представлять нашего президента и наш народ.
The outcomes and impacts of social protection systems vary greatly; what has worked well in one context may work differently in another. Результаты и эффективность систем социальной защиты могут существенно различаться; элементы, эффективно работающие в одних условиях, могут проявить себя иначе в других.
One way or another, Travis will lead me to the one who really deserves my table. Так или иначе, Трэвис приведет меня к тому, кто действительно заслуживает отказаться на моём столе.
Some time alone with him, and he'd open up - one way or another. Немного времени наедине с ним - и он раскроется, так или иначе.
Everyone at school has turned on her in one way or another. Любой человек в школе так или иначе теперь замечает ее.
One way or another, she will find where Hector's hiding. Так или иначе, она выяснит, где прячется Гектор.
One way or another, it's a mathematical fact. Так или иначе, но это математический факт.
It's one loss or another... Так или иначе, ты проиграл...
Doesn't matter to me one way or another. Для меня не имеет значения так или иначе.
I promised to look after you and I will, one way or another. Я обещал ухаживать за тобой, и я сделаю это, так или иначе.
And I'm going to get it, one way or another. И я собираюсь получить это, так или иначе.
One way or another, you'll be Out of this army. Так или иначе, ты вылетишь из армии.