Such wars were mostly fought between State actors which, in one way or another, subscribed to international treaties. |
Такие войны велись большей частью государственными субъектами, которые так или иначе были сторонами, участниками международных договоров. |
We all know that all organizations are accountable in one way or another. |
Нам всем известно, что все организации так или иначе являются подотчетными. |
All of you, in one way or another, have become concerned and caring members of the international community. |
Все вы, так или иначе, стали неравнодушными и заинтересованными членами международного сообщества. |
Policy incoherence imposes a cost on society in one way or another. |
Отсутствие согласованности в политике так или иначе приводит к издержкам для общества. |
All SIDS beneficiaries have, one way or another, been strengthened by this ongoing cooperation. |
Всем бенефициарам из числа МОРАГ такое сотрудничество так или иначе пошло на пользу. |
As such these forests are of great importance and, in one way or another, support the livelihoods of all Kenyans. |
Эти леса сами по себе имеют огромное значение и, так или иначе, поддерживают жизнедеятельность всех кенийцев. |
However, in all those cases the judgment was eventually complied with in one way or another. |
Однако во всех этих случаях решение было в итоге так или иначе выполнено. |
It was in the economic interest of the most globalized sectors to contribute to development finance in one way or another. |
В экономических интересах наиболее глобализированных секторов так или иначе содействовать процессу финансирования развития. |
Provision for judicial settlement is routinely included, in one form or another, in the vast majority of multilateral treaties. |
Так или иначе, положения об урегулировании споров обычно включаются в подавляющее большинство многосторонних соглашений. |
Virtually all of the Commission's subsidiary bodies have contributed in one way or another to their elaboration. |
В их подготовку так или иначе внесли свой вклад практически все вспомогательные органы Комиссии. |
This process also included the agencies that in one way or another are engaged in environmental activities. |
В процессе принимают участие учреждения, так или иначе связанные с природоохранной деятельностью. |
Almost any measure that simplifies formalities or increases transparency in one way or another, integrates ICT techniques. |
Практически любая мера, направленная на упрощение формальностей или повышение транспарентности, так или иначе включает элементы ИКТ. |
Or it may be given another name. |
Или же ее можно было бы наречь и как-то иначе. |
But today, another fate has forced us to represent our President and our people here. |
Однако сегодня судьба распорядилась иначе, и иные силы вынудили нас представлять нашего президента и наш народ. |
The outcomes and impacts of social protection systems vary greatly; what has worked well in one context may work differently in another. |
Результаты и эффективность систем социальной защиты могут существенно различаться; элементы, эффективно работающие в одних условиях, могут проявить себя иначе в других. |
One way or another, Travis will lead me to the one who really deserves my table. |
Так или иначе, Трэвис приведет меня к тому, кто действительно заслуживает отказаться на моём столе. |
Some time alone with him, and he'd open up - one way or another. |
Немного времени наедине с ним - и он раскроется, так или иначе. |
Everyone at school has turned on her in one way or another. |
Любой человек в школе так или иначе теперь замечает ее. |
One way or another, she will find where Hector's hiding. |
Так или иначе, она выяснит, где прячется Гектор. |
One way or another, it's a mathematical fact. |
Так или иначе, но это математический факт. |
It's one loss or another... |
Так или иначе, ты проиграл... |
Doesn't matter to me one way or another. |
Для меня не имеет значения так или иначе. |
I promised to look after you and I will, one way or another. |
Я обещал ухаживать за тобой, и я сделаю это, так или иначе. |
And I'm going to get it, one way or another. |
И я собираюсь получить это, так или иначе. |
One way or another, you'll be Out of this army. |
Так или иначе, ты вылетишь из армии. |