And multinational corporations that benefit in one way or another should be held accountable for not taking the necessary precautions to prevent their helping and participating in drug trafficking through negligence. |
Многонациональные же корпорации, которые так или иначе получают от этого прибыль, необходимо призвать к ответу за то, что они не принимают необходимых мер предосторожности и по своей небрежности способствуют обороту наркотиков и участвуют в нем. |
But at the same time we believe it is important to address the issue of past production and existing stockpiles in one way or another. |
В то же время мы считаем важным так или иначе урегулировать проблему прошлого производства и существующих запасов. |
One way or another, we'll make everyone think it's all right. |
Так или иначе, мы убедим всех в том, что все в порядке. |
But we both know, this is between you and me. Leadership must be earned, and one way or another, I will have that charter. |
Но мы оба знаем, что это лишь между нами лидерство нужно заслужить так или иначе, мне нужен этот устав. |
Now, if we can find that, maybe it'll prove, one way or another, who was involved. |
Если мы сможем его найти, то, вероятно, удастся узнать, кто так или иначе причастен. |
And it will be on your conscience... because one way or another... |
И это будет на твоей совести потому что так или иначе |
But I promise you, one way or another, I am bringing that satellite down. |
Но я могу вам точно пообещать, так или иначе, я собираюсь сбить этот спутник. |
Look, it's a long story, but they need that stone, and I intend to get it one way or another. |
В общем, это долгая история, но им нужен этот камень, и я так или иначе получу его. |
One way or another, this world will serve their purpose! |
Так или иначе, этот мир исполнит своё предназначение! |
One way or another, I'll get them to the right people. |
Так или иначе, я передам их кому нужно. |
One way or another, we're crashing this party! |
Так или иначе, мы помешаем этой вечеринке! |
When I asked you to sit on that house, I thought it was one thing... Turned out it was another. |
Когда я просил вас следить за тем домом, я думал об одном, а всё оказалось иначе. |
One way or another, I'm going to get money so you can protect Jerry, and all the other helpless, pathetic people in this town. |
Так или иначе, я выбью деньги, а вы будете защищать Джерри. и всех этих беспомощных, несчастных людей нашего города. |
You were going to learn this one way or another, but I am not your real father. |
Ты бы узнал это так или иначе, но я не твой настоящий отец. |
One way or another, to exchange ideas with me personally. |
ак или иначе, обмениваетс€ соображени€ми лично со мной. |
Lisa had to leave him one way or another. |
Лиза должна была его оставить, так или иначе |
We think there's another story. |
ћы думаем, всЄ было иначе. |
The end of apartheid is of major significance to the entire international community and to all those who contributed in one way or another to its elimination. |
Окончание апартеида имеет большое значение для всего международного сообщества и для всех тех, кто так или иначе внес вклад в его ликвидацию. |
At some time or another, we all have served or will serve there. |
Так или иначе, всем нам либо уже доводилось, либо еще доведется поработать в этом качестве. |
On the contrary, pressures build to change the political circumstances or the situation on the ground in one way or another. |
Наоборот, нарастает давление с целью так или иначе изменить политическую обстановку или ситуацию на местах. |
No less than a dozen different administrations are apparently involved in one way or another in the organization and command of the various police forces. |
Не менее 12 административных структур так или иначе участвуют в организации деятельности различных органов полиции и управлении ими. |
On the other hand, and in contrast, practically the entire text is permeated one way or another with the concept of preventive diplomacy. |
С другой стороны, практически через весь текст так или иначе красной нитью проходит идея превентивной дипломатии. |
Well, with one thing and another, I think we all ended up with something to smile about. |
Ну, так или иначе, думаю, нам всем в итоге есть из-за чего улыбаться. |
Donna, you might not believe me now but sometimes it's almost better to know, one way or another, when someone's missing. |
Донна, вы можете мне не верить, но всегда лучше знать, Так или иначе, когда человек пропал. |
Our programmes affect them, in one way or another, even if this is not always, or immediately, apparent. |
Так или иначе наши программы касаются их, даже если это не всегда и не сразу очевидно. |