| So one way or another, Patrick Tilman and Perry Stevens were the last two people to see Eve Lomax alive. | Выходит, так или иначе Патрик Тилман и Перри Стивенс были теми, кто последние видел Ив Ломакс живой. |
| I said I would stop the Maquis and one way or another, I will. | Я сказал, что остановлю маки так или иначе, и я это сделаю. |
| One way or another you're one of the family after all. | Так или иначе, Вы один из членов семьи в конце концов. |
| One way or another, you and I, we die. | Так или иначе, мы с тобой оба умрем. |
| The independent expert is aware that many other United Nations mechanisms have received mandates which from one aspect or another relate to cultural rights. | Независимый эксперт знает о том, что многие другие механизмы Организации Объединенных Наций получили мандаты, которые так или иначе связаны с культурными правами. |
| We are all part of the global community, and problems that permeate our tightly woven fabric invariably spread to affect us all in some way or another. | Мы все являемся членами глобального сообщества, и те проблемы, которыми пропитана наша плотная ткань, неизбежно растекаются по ней так, что, так или иначе, затрагивают нас всех. |
| One cannot find a single family in Kazakhstan that has not been affected, one way or another, by the Second World War. | Нет в Казахстане ни одной семьи, которую так или иначе не затронула бы Вторая мировая война. |
| Regardless of the approach taken by an individual State, there are some general characteristics which all effective review mechanisms will need to address in some form or another. | Вне зависимости от подхода, принятого отдельным государством, имеются кое-какие общие характеристики, которые надо будет так или иначе учитывать всякому эффективному обзорному механизму. |
| We have to somehow or another to really establish proper family otherwise there is no question of society. | Так или иначе, нам необходимо сделать семью прочной, так как без этого нет вопроса об обществе. |
| The characters are people who have been marginalized in one way or another by society, and often react with self-destructive aggressiveness. | Персонажи являются людьми, которые так или иначе оказались не приняты обществом и порой проявляют агрессию, направленную на самоуничтожение. |
| Now if you guys want out, I understand, but I have to see this through one way or another. | Так что, если вы, ребята, хотите уйти, я пойму, но я, так или иначе, должен это сделать. |
| Hold them off as long as you can, and one way or another, justice will be served. | Задержите их как можно дольше, так или иначе, правосудие восторжествует. |
| But, one way or another, | Я бы не хотел этого Но так или иначе |
| We're in love, and... one way or another, we both achieved our goals. | Мы влюблены, и, так или иначе, мы оба достигли своих целей. |
| Otherwise, I am out the door headed to another firm. | Иначе, я уйду и возглавлю другую фирму |
| Otherwise you would have chosen another nursing home, right? | Иначе Вы бы выбрали другое заведение? |
| Actually, they are not really written but copied and the sections combined; somehow all that is already existing somewhere in one form or another. | Вообще-то, они не написаны, а скопированы, а их секции скомбинированы; так или иначе все они уже где-нибудь существуют в одной или другой форме. |
| Nine years later, another claim to the world altitude record was made by Martin Conway in the course of his expedition to the Karakoram in 1892. | Так или иначе, следующая заявка на такой мировой рекорд была сделана через девять лет Мартином Конвейем (англ. Martin Conway) в связи с его экспедицией в Каракорум в 1892 году. |
| Almost two million people were left homeless;another 20 million people lives were disrupted by the cyclone. | Около 2 млн человек остались без крова, жизнь ещё около 20 млн людей была так или иначе нарушена в результате циклона. |
| You want me to grow another hand? Boy, things aren't quite the same around here since you left. | Да, тут уже всё иначе с тех пор, как ты ушла. |
| If it was Carl, yes I'd want to know one way or another. | Если бы это был Карл, я бы хотел знать, так или иначе. |
| John Pepper there was the cardiac surgeon who did the actual work on me, but everyone else there had to contribute one way or another. | Джон Пеппер - кардиохирург, который меня оперировал, но и все остальные члены команды так или иначе внесли свой вклад. |
| And increasingly, everything that people buy, every consumer product, in one way or another, can be personalized. | Всё больше вещей, которые мы покупаем, каждый продукт, так или иначе, можно индивидуализировать. |
| When it comes down to it, we're all failures, one way or another. | Если хорошенько подумать, все мы неудачники так или иначе. |
| I'll make you pay one way or another. | Я заставлю тебя заплатить так или иначе |