Примеры в контексте "Another - Иначе"

Примеры: Another - Иначе
One way or another, we all end up back together in the end. Так или иначе, в конце мы все снова оказываемся вместе.
I will get it out one way or another. Так или иначе, я её вытащу.
Been having it for 3 weeks, they reckon, one way or another. Врачи посчитали, что он случился бы в течении трех недель, так или иначе.
But the hotel came to be known by another name. Но позднее гостиницу стали называть иначе.
I promise you we will get to the truth of it one way or another. Обещаю тебе так или иначе во всем разобраться.
Not another word, Mr. Fogg, or it will be your last. Больше ни слова, мистер Фогг, иначе оно будет вашим последним.
In your world, I have another name. В вашем мире я зовусь иначе.
Otherwise she would either stop being a woman or leave for another man. Иначе она перестанет быть женщиной или уйдёт к другому.
I know things will turn around if we can just last another month. Я знаю, что все будет иначе, если мы продержимся еще месяц.
Max wants the new novel by September, and he's not going to give me another advance. Макс хочет новый роман к сентябрю, иначе перестанет мне платить.
Everybody feels different about themselves, one way or another. Все чувствуют себя по-другому, так или иначе.
You will help me, Masha, one way or another. Ты поможешь мне, Маша, так или иначе.
One way or another, we are going to keep this firm going. Так или иначе, а надо сохранить эту фирму на плаву.
One way or another, we are going to get tickets. Так или иначе, но мы достанем билеты на этот спектакль.
They're homeless, damaged in one way or another. Они бездомные, покалеченные, так или иначе.
One way or another, that thing dies today. Так или иначе эта штука сегодня умрёт.
Everybody's oppressed by somebody else in some form or another. Каждый, так или иначе, оказывает давление на кого-то.
One way or another, he will. Так или иначе, он будет.
She married a guy in one situation, ended up with another. Она вышла за парня в одном положении, а в результате всё обернулось иначе.
Because 24 hours from right now, one way or another... this conversation ends. Потому что через 24 час так или иначе... этот разговор закончится.
One way or another, things end up how they should. Так или иначе, всё сложится, как должно.
And one way or another... we will finish this. И так или иначе мы закончим дело.
One way or another, you'll feel better afterwards. Так или иначе, тебе станет легче.
One way or another, a candidate's true self gets revealed. Так или иначе, настоящая личность кандидата становится достоянием публики.
Look, you've got to go one way or another. Слушай, ты должна уйти, так или иначе.