Seven found a Starfleet security code embedded in the transmission - yours. |
Седьмая обнаружила секретный код Звездного Флота, встроенный в передачу - ваш. |
Speaking of mouths, yours is nicE. |
Говоря об этом, ваш язык ничего... |
It's yours if you'll sign it right now. |
Он - ваш, если подпишите отказ прямо сейчас. |
And like him... l, too, find yours odd. |
И, как и он... я нахожу ваш акцент странным. |
You mean the Mercedes isn't yours too? |
Вы имеет в виду, этот Мерседес не ваш? |
A yacht like yours looks very comfortable. |
Корабль - вещь интересная, но лучше иметь такой уютный, как ваш. |
Other people's brains - yours and mine - shut out the same information. |
Мозги других людей - ваш и мой - закрыты для той же информации. |
It proves the house is yours. |
Он доказывает, что это ваш дом. |
You decided to populate, and that boy is yours. |
Вы решили рожать, и этот мальчик - ваш. |
Mine's in Dubai, yours is in Grand Cayman. |
Шахта находится в Дубае, в ваш Большой Кайман. |
Small, not palatial like yours, But homely, very... |
Домик маленький, не то что ваш дворец, но уютный, очень... |
With my signature here, the bar is yours, Mr. Porter. |
С моей подписью здесь, этот бар ваш, мистер Портер. |
This is her house, not yours. |
Это её дом, а не ваш. |
My first Romanian friends, Ovidiu and Oana, and yours sincerelly. |
Мои первые румынские друзья - Овидиу и Оана, и ваш непокорный слуга. |
At least yours are chocolate-covered Raisinets. |
Зато ваш изюм с шоколадной глазурью. |
He's my "father," not yours. |
Это же мой отец, не ваш. |
If he should blow it, the job is yours. |
Если он облажается, пост начальника ваш. |
It's a shame yours isn't. |
Жаль, что ваш разум - нет. |
He's convinced the baby's yours. |
Но он уверен, что это ваш сын. |
On the violin yours truly, Bill Douglas |
На скрипке, ваш покорный слуга, Билл Даглас. |
But for the next 90 minutes, it's all yours. |
На на ближайшие 90 минут, он весь ваш. |
That's yours right now if you go with us instead of Ml6. |
Он ваш прямо сейчас, если вы работаете с нами, а не с МИ6. |
If you're willing, I'm all yours. |
Если угодно, я весь ваш. |
I'm sorry, I thought the other shuttle was yours. |
Простите, я думала, ваш шаттл с другой стороны. |
The key to our kingdom, which is now yours, Your Majesty. |
Ключ от нашего королевства, отныне он ваш, Ваше Величество. |