| Sincerely yours, Standartenfuhrer of the SS von Stirlitz. | Ваш штандартенфюрер СС фон Штирлиц. |
| About yours, sir. | Примерно ваш, сэр. |
| What do you mean, it's yours? | Что значит он ваш? |
| Actually, yours will probably be okay. | Вообще-то, ваш должен поместиться. |
| Unless of course it's not yours. | Если конечно ребеночек ваш. |
| I'm happy to take yours. | С радостью займу ваш. |
| Would have been yours. | Он был бы ваш. |
| Clearly, the calf is yours. | Написано, что теленок ваш. |
| How would you describe yours? | Как бы вы опишете ваш? |
| Really, it's yours. | Ну что вы, он ваш. |
| Thirty-five and he's yours. | Тридцать пять, и он ваш. |
| That voice was definitely yours. | Это же был ваш голос. |
| But is that hotel really yours? | А отель правда ваш? |
| Sincerely yours, Paul Crosley. | Искренне ваш, Пол Кросли. |
| Mr. Rollins, the Bridge is yours. | Мистер Роллинз, мостик ваш. |
| Holder, he's yours now. | Хопдер, он уже ваш. |
| Which kid's yours? | Который... который ваш? |
| Now I will steal yours. | Теперь я разрушу ваш. |
| OK, he's all yours. | Хорошо, он полностью Ваш. |
| So, how would you characterize yours? | Как вы охарактеризуете ваш развод? |
| So which boy is yours? | Какой малыш тут ваш? |
| What's yours for? | А ваш на что? |
| Is it yours, mademoiselle? | Это ваш, мадемуазель? |
| I'll go and get yours. | Я принесу ваш подарок. |
| Now I'm hoping you'll keep yours. | Теперь ваш черед выполнить свою. |