Sincerely yours, Standartenfuhrer of the SS von Stirlitz. |
Ваш штандартенфюрер СС фон Штирлиц. |
About yours, sir. |
Примерно ваш, сэр. |
What do you mean, it's yours? |
Что значит он ваш? |
Actually, yours will probably be okay. |
Вообще-то, ваш должен поместиться. |
Unless of course it's not yours. |
Если конечно ребеночек ваш. |
I'm happy to take yours. |
С радостью займу ваш. |
Would have been yours. |
Он был бы ваш. |
Clearly, the calf is yours. |
Написано, что теленок ваш. |
How would you describe yours? |
Как бы вы опишете ваш? |
Really, it's yours. |
Ну что вы, он ваш. |
Thirty-five and he's yours. |
Тридцать пять, и он ваш. |
That voice was definitely yours. |
Это же был ваш голос. |
But is that hotel really yours? |
А отель правда ваш? |
Sincerely yours, Paul Crosley. |
Искренне ваш, Пол Кросли. |
Mr. Rollins, the Bridge is yours. |
Мистер Роллинз, мостик ваш. |
Holder, he's yours now. |
Хопдер, он уже ваш. |
Which kid's yours? |
Который... который ваш? |
Now I will steal yours. |
Теперь я разрушу ваш. |
OK, he's all yours. |
Хорошо, он полностью Ваш. |
So, how would you characterize yours? |
Как вы охарактеризуете ваш развод? |
So which boy is yours? |
Какой малыш тут ваш? |
What's yours for? |
А ваш на что? |
Is it yours, mademoiselle? |
Это ваш, мадемуазель? |
I'll go and get yours. |
Я принесу ваш подарок. |
Now I'm hoping you'll keep yours. |
Теперь ваш черед выполнить свою. |