Примеры в контексте "Yours - Ваш"

Примеры: Yours - Ваш
This Saturday night, I'm inviting you to the best party in the history of William Penn Academy, thrown by yours truly! В субботу я приглашаю вас на лучшую вечеринку в истории академии Уильяма Пенна, которую устраивает ваш покорный слуга!
No, you can't, no, this is my choice, not yours! Нет, вы не можете, нет, это мой выбор, не ваш!
I've only one chance to get back where I belong - to land a job on a small-town paper like yours... and wait and hope and pray for something big to break - something I can latch onto, Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться,
if you have money the whole house is yours but if you have none there's no room, glory если Вы имеете деньги целый дом ваш но если Вы не имеете ни гроша, нет никакой комнаты, славы
Yours is precisely the type of leadership this school needs. Ваш стиль руководства - это именно то, что нужно этой школе.
"Yours sincerely"... etcetera. «Искренне ваш», и так далее.
Yours looks like he has worms. Ваш выглядит так, как будто у него глисты.
Yours is in the oven, Mrs. Rizzoli. Ваш в духовке, миссис Риццоли.
Yours caused lesions to form in the frontal lobe. Ваш вызвал повреждения в лобной доле.
If he's your clone, why doesn't his nose look like yours? Подождите, если он Ваш клон, почему его нос не как у Вас?
1 For if you will forgive people sin them Father your Heavenly will forgive also to you, 2 and if will not forgive people sin them also your Father will not forgive to you sin yours. 1 Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный, 2 а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших.
There is a general feeling that the meetings of the Council have become mere formalities following agreements reached behind closed doors, a feeling which is shared by the non-permanent members of the Council, including yours truly. Существует общее мнение в отношении того, что заседания Совета превращаются в чистую формальность после того, как за закрытыми дверями достигнуто согласие, и это мнение разделяют непостоянные члены Совета, в том числе ваш почтенный слуга.
Who's - who's your - which kid is yours? А кто... кто ваш...? Чьи вы родители?
Yours is one of our oldest and highest-level accounts. Ваш счёт - один из наших старейших и самого высокого уровня.
although his trespass far exceed his years, he is your own, as I am yours, call him not stepson. Хотя его проступок тяжел не по годам, но он ваш сын, а я супруга ваша, не нужно звать его пасынком.
Yours in life, love your Andreas Hofer. from the Passeier Valley. Ваш... любимый в жизни Андреас Хофер из Пассейрталя .
Yours was in a moment of crisis, this is a celebration of victory. Ваш был в момент кризиса, это празднование победы.
Yours and Bill's to have alone. Ваш и Билла, время побыть одним.
Yours is the worst. Well, ours. Из них двоих ваш хуже, то есть наш.
Yours was the last number dialed on her phone. Ваш номер был последним из набранных в ее телефоне.
Yours looks about the same age. Ваш, похоже, того же возраста.
Yours is the other way around, so swap it around. Ваш находится с другой стороны, так что поменяйте их местами.
Yours is probably very nearly so. Ваш вероятно очень близок к этому.
Yours in search of justice,... a friend. Ваш, в поисках справедливости,... друг.
Yours was in pursuit of money. Ваш же - в погоне за деньгами.