| This Saturday night, I'm inviting you to the best party in the history of William Penn Academy, thrown by yours truly! | В субботу я приглашаю вас на лучшую вечеринку в истории академии Уильяма Пенна, которую устраивает ваш покорный слуга! |
| No, you can't, no, this is my choice, not yours! | Нет, вы не можете, нет, это мой выбор, не ваш! |
| I've only one chance to get back where I belong - to land a job on a small-town paper like yours... and wait and hope and pray for something big to break - something I can latch onto, | Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться, |
| if you have money the whole house is yours but if you have none there's no room, glory | если Вы имеете деньги целый дом ваш но если Вы не имеете ни гроша, нет никакой комнаты, славы |
| Yours is precisely the type of leadership this school needs. | Ваш стиль руководства - это именно то, что нужно этой школе. |
| "Yours sincerely"... etcetera. | «Искренне ваш», и так далее. |
| Yours looks like he has worms. | Ваш выглядит так, как будто у него глисты. |
| Yours is in the oven, Mrs. Rizzoli. | Ваш в духовке, миссис Риццоли. |
| Yours caused lesions to form in the frontal lobe. | Ваш вызвал повреждения в лобной доле. |
| If he's your clone, why doesn't his nose look like yours? | Подождите, если он Ваш клон, почему его нос не как у Вас? |
| 1 For if you will forgive people sin them Father your Heavenly will forgive also to you, 2 and if will not forgive people sin them also your Father will not forgive to you sin yours. | 1 Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный, 2 а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших. |
| There is a general feeling that the meetings of the Council have become mere formalities following agreements reached behind closed doors, a feeling which is shared by the non-permanent members of the Council, including yours truly. | Существует общее мнение в отношении того, что заседания Совета превращаются в чистую формальность после того, как за закрытыми дверями достигнуто согласие, и это мнение разделяют непостоянные члены Совета, в том числе ваш почтенный слуга. |
| Who's - who's your - which kid is yours? | А кто... кто ваш...? Чьи вы родители? |
| Yours is one of our oldest and highest-level accounts. | Ваш счёт - один из наших старейших и самого высокого уровня. |
| although his trespass far exceed his years, he is your own, as I am yours, call him not stepson. | Хотя его проступок тяжел не по годам, но он ваш сын, а я супруга ваша, не нужно звать его пасынком. |
| Yours in life, love your Andreas Hofer. from the Passeier Valley. | Ваш... любимый в жизни Андреас Хофер из Пассейрталя . |
| Yours was in a moment of crisis, this is a celebration of victory. | Ваш был в момент кризиса, это празднование победы. |
| Yours and Bill's to have alone. | Ваш и Билла, время побыть одним. |
| Yours is the worst. Well, ours. | Из них двоих ваш хуже, то есть наш. |
| Yours was the last number dialed on her phone. | Ваш номер был последним из набранных в ее телефоне. |
| Yours looks about the same age. | Ваш, похоже, того же возраста. |
| Yours is the other way around, so swap it around. | Ваш находится с другой стороны, так что поменяйте их местами. |
| Yours is probably very nearly so. | Ваш вероятно очень близок к этому. |
| Yours in search of justice,... a friend. | Ваш, в поисках справедливости,... друг. |
| Yours was in pursuit of money. | Ваш же - в погоне за деньгами. |