| As far as he's concerned, Atlantic City's yours. | Пока он в деле, Атлантик-Сити ваш. |
| My ship is yours, but you are wasting your time. | Мой корабль - Ваш, но Вы зря тратите время. |
| It's not yours yet, Dmitri. | Он еще не ваш, Дмитрий. |
| Especially support from credible media like yours. | в особенности без поддержки таких авторитетных журналов, как ваш. |
| Here you go, Major - it's all yours. | Возьмите, майор - он ваш. |
| As soon as we're done with him, he's all yours, I promise you. | Как только мы закончим, он ваш, обещаю. |
| All right, do you know what, if it's so funny... he's all yours. | Знаете что, если вам так смешно... он весь ваш. |
| If all species were as enlightened as yours and mine, there would be no need for prisons. | Если бы все виды были столь же просвещены, как ваш и мой, не было бы никакой потребности в тюрьмах. |
| Like these microscopes, my world and yours, developed independently, with mine more advanced and far away. | Как и эти два микроскопа, мой мир и ваш, созданы независимо друг от друга, только мой более совершенный и находится дальше. |
| I'm sorry I couldn't save yours. | Ваш, увы, не отстирался. |
| It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. | Действительно, ваш замысел хорош, но боюсь, что его будет трудно осуществить. |
| The city is my home, but it's yours, too. | Этот город мой дом, но это ваш дом тоже. |
| Did my father have a feud with yours? | Ваш отец что, поссорился с моим? |
| The world is yours, as well as ours, but in the last analysis, it is yours. | Мир принадлежит вам, так же, как и нам, но в конце концов, он ваш. |
| While it's yours, that's yours too! | Раз он ваш, то и это тоже ваше! |
| We used the Stargate to travel from our world to visit yours. | Мы прошли через Звездные Врата и попали из своего мира в ваш. |
| Well, Dad, we didn't have time to wrap yours, but here it is. | Лии: Ну, папа, у нас не было времени, чтобы обернуть ваш, но здесь это. |
| I mean, yours is a slacker who still, time out. | Ваш, например, тунеядец, который живет с родителя. |
| Zoom's the plague, one that's infected my world, and now he's coming for yours. | Зум - чума, он заразил мой мир, теперь перекинулся на ваш. |
| Girl, you forgot, it's yours. | Девушка, вы забыли, это ваш! |
| These are all the diaries, yours included? | Здесь - все дневники, включая Ваш. |
| Are you sure it's yours? | Вы уверены, что он ваш? |
| I'll cut off my pinky and tell him it's yours. | Я отрежу себе мизинец, и скажу адвокату, что это ваш. |
| Yes, yes, I know, all flights were suspended as well as yours. | Да, да, я знаю, все полеты были приостановлены так же как Ваш. |
| Are you saying the baby was yours? | Хотите сказать, что ребёнок ваш? |