Because we found a whole bunch of computers linked to the North Koreans... and one of them's yours. |
Потому что мы нашли целую кучу компьютеров соединённых с северными корейцами... и один из них - ваш. |
I mean, here, you know, it's yours. |
То есть, конечно, он ваш. |
Would you mind awfully if I drank yours instead? |
Не будете сильно возражать, если я выпью ваш? |
So this is just like yours, only we took it a little bit further. |
Итак, он точно такой же, как и ваш, но мы пошли немного дальше. |
Sign on the line, he's yours. |
Распишитесь здесь, леди, и он ваш. |
I think I could find a use for a mind as lively as yours. |
И думаю, я смог бы найти применение такому живому уму, как ваш. |
That ticket to Sydney, it wasn't Louisa's, it was yours. |
Тот билет в Сидней, он был не Луизы, а ваш. |
Can you prove that it's yours? |
Вы можете доказать что он ваш? |
But I'm going to ask you one before I do answer yours. |
Но я хочу сама задать один вопрос, прежде чем отвечу на ваш. |
Providing that the rest of the day's work goes smoothly, consider it yours. |
В случае, если остаток рабочего дня пройдет гладко, считайте - он ваш. |
The DNA from a hair we found is close enough to yours to be a relative. |
ДНК, из волоса, что мы нашли очень похож на ваш, возможно вашего родственника. |
Who knows more about masonic lore than yours truly? |
Кто знает больше о масонах больше, чем ваш покорный слуга? |
I gave you that clean one, put yours in the stacks. |
Я отдал вам чистый контейнер, а ваш поставил в штабеля. |
Does your leave-in shampoo seep into your scalp and affect yours? |
А ваш шампунь, проникая через поры, не влияет на вашу? |
I'm sure some would be happy to blow yours in chambers, if that would help. |
Уверен, и в ваш кто-нибудь с радостью подует у вас в кабинете, если это поможет. |
You could make him think it was yours... and get him to let me pilot it for you. |
Вы можете сказать, что это ваш... и нанять меня в качестве пилота. |
But if you help me get this boat in the water, the pistol, it's yours. |
Но, если поможете мне спустить эту лодку на воду, то пистолет ваш. |
Lily has chosen to end our marriage in order to save yours? |
Лили решила расторгнуть наш брак, чтобы сохранить ваш? |
Were you always worried that yours was too big? |
Вы всегда переживали, что Ваш - слишком большой? |
In the event of an invasion, if I'm not here, it is yours, and you may use it as required. |
В случае вторжения, если меня здесь не будет, он ваш, Можете использовать его по ситуации. |
All right, you want it, take it, but don't try and tell me it's yours. |
Ладно, хотите взять - берите, но не пытайтесь мне доказать, что он ваш. |
What do you mean, it's yours? |
ФИЛЛИПС: Что значит он ваш? |
Is this your boss's stance or yours? |
Так решили вы или ваш начальник? |
If you'd tell me where your bags are, sir - yours and the Doctor's - I'll have them taken up to your room. |
Если бы вы сказали бы мне, где ваш багаж, сэр - ваш и Доктора - я отнесла бы его в ваши комнаты. |
Every day Glee's status is going up and yours is going down... deal with it. |
С каждым днем престиж хора все выше, а ваш - все ниже. Смирись. |