Примеры в контексте "Yours - Ваш"

Примеры: Yours - Ваш
Because we found a whole bunch of computers linked to the North Koreans... and one of them's yours. Потому что мы нашли целую кучу компьютеров соединённых с северными корейцами... и один из них - ваш.
I mean, here, you know, it's yours. То есть, конечно, он ваш.
Would you mind awfully if I drank yours instead? Не будете сильно возражать, если я выпью ваш?
So this is just like yours, only we took it a little bit further. Итак, он точно такой же, как и ваш, но мы пошли немного дальше.
Sign on the line, he's yours. Распишитесь здесь, леди, и он ваш.
I think I could find a use for a mind as lively as yours. И думаю, я смог бы найти применение такому живому уму, как ваш.
That ticket to Sydney, it wasn't Louisa's, it was yours. Тот билет в Сидней, он был не Луизы, а ваш.
Can you prove that it's yours? Вы можете доказать что он ваш?
But I'm going to ask you one before I do answer yours. Но я хочу сама задать один вопрос, прежде чем отвечу на ваш.
Providing that the rest of the day's work goes smoothly, consider it yours. В случае, если остаток рабочего дня пройдет гладко, считайте - он ваш.
The DNA from a hair we found is close enough to yours to be a relative. ДНК, из волоса, что мы нашли очень похож на ваш, возможно вашего родственника.
Who knows more about masonic lore than yours truly? Кто знает больше о масонах больше, чем ваш покорный слуга?
I gave you that clean one, put yours in the stacks. Я отдал вам чистый контейнер, а ваш поставил в штабеля.
Does your leave-in shampoo seep into your scalp and affect yours? А ваш шампунь, проникая через поры, не влияет на вашу?
I'm sure some would be happy to blow yours in chambers, if that would help. Уверен, и в ваш кто-нибудь с радостью подует у вас в кабинете, если это поможет.
You could make him think it was yours... and get him to let me pilot it for you. Вы можете сказать, что это ваш... и нанять меня в качестве пилота.
But if you help me get this boat in the water, the pistol, it's yours. Но, если поможете мне спустить эту лодку на воду, то пистолет ваш.
Lily has chosen to end our marriage in order to save yours? Лили решила расторгнуть наш брак, чтобы сохранить ваш?
Were you always worried that yours was too big? Вы всегда переживали, что Ваш - слишком большой?
In the event of an invasion, if I'm not here, it is yours, and you may use it as required. В случае вторжения, если меня здесь не будет, он ваш, Можете использовать его по ситуации.
All right, you want it, take it, but don't try and tell me it's yours. Ладно, хотите взять - берите, но не пытайтесь мне доказать, что он ваш.
What do you mean, it's yours? ФИЛЛИПС: Что значит он ваш?
Is this your boss's stance or yours? Так решили вы или ваш начальник?
If you'd tell me where your bags are, sir - yours and the Doctor's - I'll have them taken up to your room. Если бы вы сказали бы мне, где ваш багаж, сэр - ваш и Доктора - я отнесла бы его в ваши комнаты.
Every day Glee's status is going up and yours is going down... deal with it. С каждым днем престиж хора все выше, а ваш - все ниже. Смирись.