"If the coat is yours, you must be the recipient of this letter!" |
"Если это ваш пиджак, то вы - получатель этого письма!" |
No, he's one of the world's dead, and now I know he's yours, but he isn't one of mine. |
И теперь я знаю, что и ваш, но не один из моих. |
we would just like to say that although we find ourselves on opposite sides, we hope you enjoy our number and we look forward to seeing yours... |
Мы хотели сказать, хоть мы и соперники сейчас, но надеемся, что вам понравится наш номер и ждём с нетерпением ваш... |
That way he'll be yours, and I won't need him. |
Тогда он будет ваш, и мне он будет не нужен. |
He's yours when you order the BlizzCon 2009 Live Stream. |
Оформите заказ на прямую трансляцию BlizzCon 2009, и он ваш! |
I've got your address, Mrs Warner, but yours, sir? |
У меня есть ваш адрес, Миссис Уорнер, а ваш, сэр? |
Yes, but this is different because - okay, ma'am, so far, all you have is a kid who's not really yours and who always comes bacK. |
Да, но сейчас все по-другому, потому что... Хорошо, мэм, пока что все, что у вас есть - ребенок, который не ваш и всегда возвращается. |
And you don't think suits like yours and Mr. Thomas's will hurt the sport of ice hockey? |
А вы не думаете, что такие иски, как ваш и мистера Томаса, повредят такому спорту как хоккей на льду? |
So, once all of Rome is yours, you'll just give it back to the people? |
То есть как только Рим будет ваш, вы вернете его народу? |
But if yours doesn't get married I won't allow another do it either! |
Но если ваш не женится на ней, то я другому тоже не позволю! |
As Dr. Minnick would say, "This one's all yours, Edwards." |
Как бы сказала Минник: "Он ваш, Эдвардс". |
It's not yours, it's mine! |
Это не ваш, а мой подарок! |
Do I need to remind you, sir, that yours is a red state, and every Republican in it is counting on you? |
Мне нужно, чтобы напомнить вам, сэр, что ваш Ред Стейт ли, и каждый республиканец в этом рассчитывает на вас? |
Our marriage wasn't like yours and Hélène's, you understand? |
Наш брак был не таким, как ваш брак с Элен. |
And if my nightmare can return to plague me, then rest assured, so will yours! |
Если кошмар вернулся мучить меня, могу уверить - ваш тоже вернётся. |
Sure, he's Jiminy Cricket's best friend and Marco is yours. |
Он лучший друг Говорящего Сверчка, а Марко ваш лучший друг. Генри. |
Sure it's yours? - Who else's could it be? |
А ребенок Ваш? - Ну а чей же еще? |
An officer who I recently found out is under investigation for drinking on the job, which explains why your boss might want to keep his name off of the official arrest report, maybe even changing his name for yours. |
Как я недавно узнала, в отношении этого офицера проводится расследование за пьянство на работе, что объясняет, почему ваш босс мог убрать его имя из официального отчета или заменить его имя на ваше. |
Convinced that our success depends on yours and you are the best vehicle for our communication, we are particularly attentive to the quality of our achievements, and offer web design and graphic design deliberately upscale to communicate our expertise through your ascent. |
Будучи убеждена в том, что наш успех зависит от вас и вы являетесь лучшим средством для нашего общения, мы уделяем особое внимание качеству наших достижений, и веб-дизайн предложение и графический дизайн намеренно высококлассные общаться через наш опыт Ваш подъем. |
He was a pilot, like your father, Duriau, and like yours, |
Он был летчиком, как ваш отец, Дюрьо. |
The coat you're wearing... your lab coat, is it yours? |
Халат, который на Вас... лабораторный халат, он Ваш? |
What makes you think she's yours just for the taking? |
А с чего вы решили, что он ваш? |
At midnight, I'm all yours, so until then, would you just leave me alone, okay? |
В полночь, я весь ваш, но до тех пор, оставь меня в покое, хорошо? |
"In anticipation of receiving your Government's response to this request at its earliest convenience, and hoping that it may be positively considered, I remain, yours sincerely." |
В ожидании получить ответ Вашего правительства на данную просьбу в любое ближайшее удобное для него время и в надежде на положительное рассмотрение просьбы остаюсь искренне Ваш . |
The Rock is paying most of my way but yours cost a big chunk of Payson's $25,000 advance. |
Рок оплачивает большую часть моего пути, но не ваш, который будет стоить большую часть от $25.000 аванса Пейсон. |