And yours is... it's been lasered off, but you still have the, scar, so... |
Ваш... был сведен, но шрам остался, так что... |
Once you receive your First Deposit cash, it's yours, with no strings attached! |
Как только Вы получили наличные на Ваш первый депозит, у Вас нет ни каких ограничений на их использование! |
What do you mean, it's yours? |
Он наш. ФИЛЛИПС: Что значит он ваш? |
Well, yours truly has agreed to host the first Republican debate... a duty I take very seriously, for debates mean setting aside petty infighting between the candidates and putting the lofty concerns of the voters and the republic above all. |
Ваш покорный слуга согласилась вести первые Республиканские дебаты... и к этому долгу я отношусь очень серьезно, Во время дебатов кандидаты должны отложить все мелкие распри между собой и поставить на первое место своих избирателей и республиканцев. |
My Lord Corbiere, I take it this man is yours? |
Милорд Корбьер, я так понимаю, это ваш человек? |
I believe that everyone is born with a flame of goodness, and if my light or yours go out, remember, we're not alone in this world. |
Я верю, что в каждом из нас с рождения есть нечто хорошее, и если мой свет или ваш потухнет, помните, мы не одни в этом мире. |
Before a certain term, I think yours is a year? |
До определенного срока - Думаю, ваш срок - один год. |
You said that truck outside is actually yours? |
Ж: Так говорите пикап на улице ваш? |
Am I really to take this all down... yours and the Devil's account? |
Мне и вправду это писать, ваш с Дьяволом рассказ? |
We demanded our 40 acres and a mule, our three bedrooms and a toilet, and yours truly has delivered it upon you. |
Мы требовали наши 40 акров земли и тапочки, наши три спальни и туалет, и ваш покорный слуга дал вам всё это. |
I mean, lucky he's not yours, right? |
Хорошо, что он не ваш, верно? - Да! |
The house is yours, and I have the honor, Royal Intendant, to give you the keys. |
Дом Ваш, и я имею честь, месье королевский интендант, дать Вам ключи. |
One is mine and one is yours. |
один мой, а второй - ваш. |
Clearly, I haven't, but I want you to know that the failure has been mine, not yours. |
Ясно, что не оправдала, но хочу, чтобы вы знали, что это был мой провал, а не ваш. |
In those situations, it's always her son, never yours. |
В таких случаях это всегда её сын, а не ваш! |
So the first floor is yours. |
начит так, граждане жильцы. ѕервый этаж ваш. |
"and now displayed before you is yours? '" |
"... и показываемый вам сейчас, ваш?" |
Admit the lion's yours and I'll give you time to get rid of the dogs before I call the police. Deal? |
Признайте, что лев ваш, и я дам вам несколько дней, чтобы избавиться от псов, прежде чем сообщить в полицию. |
Even I would have to admit That mia's writing is not only superior to yours, but - |
Даже мне придётся признать, что талант Мии не только превосходит ваш, но и... |
And if my nightmare can return to plague me, then rest assured, so will yours. |
И если мой ночной кошмар вернулся меня убить, то уверяю, вернётся и ваш! |
"This, I believe, is yours." |
"Это, по-видимому, ваш". |
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced. |
Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого. |
"yours faithfully Brigadier sir charles arthur strong (mrs.)." |
Всегда ваш, бригадир сэр Чарльз Артур Стронг (миссис). |
Tell me, what is most... profoundly right about yours? |
Скажите тогда, чем важен ваш брак? |
I need you and yours to select a colony planet, one with a population willing to be led by us. |
Мне нужны вы и ваш корабль, чтобы выбрать планету с населением, которое согласится, чтобы мы им руководили. |