| And yours is... it's been lasered off, but you still have the, scar, so... | Ваш... был сведен, но шрам остался, так что... |
| Once you receive your First Deposit cash, it's yours, with no strings attached! | Как только Вы получили наличные на Ваш первый депозит, у Вас нет ни каких ограничений на их использование! |
| What do you mean, it's yours? | Он наш. ФИЛЛИПС: Что значит он ваш? |
| Well, yours truly has agreed to host the first Republican debate... a duty I take very seriously, for debates mean setting aside petty infighting between the candidates and putting the lofty concerns of the voters and the republic above all. | Ваш покорный слуга согласилась вести первые Республиканские дебаты... и к этому долгу я отношусь очень серьезно, Во время дебатов кандидаты должны отложить все мелкие распри между собой и поставить на первое место своих избирателей и республиканцев. |
| My Lord Corbiere, I take it this man is yours? | Милорд Корбьер, я так понимаю, это ваш человек? |
| I believe that everyone is born with a flame of goodness, and if my light or yours go out, remember, we're not alone in this world. | Я верю, что в каждом из нас с рождения есть нечто хорошее, и если мой свет или ваш потухнет, помните, мы не одни в этом мире. |
| Before a certain term, I think yours is a year? | До определенного срока - Думаю, ваш срок - один год. |
| You said that truck outside is actually yours? | Ж: Так говорите пикап на улице ваш? |
| Am I really to take this all down... yours and the Devil's account? | Мне и вправду это писать, ваш с Дьяволом рассказ? |
| We demanded our 40 acres and a mule, our three bedrooms and a toilet, and yours truly has delivered it upon you. | Мы требовали наши 40 акров земли и тапочки, наши три спальни и туалет, и ваш покорный слуга дал вам всё это. |
| I mean, lucky he's not yours, right? | Хорошо, что он не ваш, верно? - Да! |
| The house is yours, and I have the honor, Royal Intendant, to give you the keys. | Дом Ваш, и я имею честь, месье королевский интендант, дать Вам ключи. |
| One is mine and one is yours. | один мой, а второй - ваш. |
| Clearly, I haven't, but I want you to know that the failure has been mine, not yours. | Ясно, что не оправдала, но хочу, чтобы вы знали, что это был мой провал, а не ваш. |
| In those situations, it's always her son, never yours. | В таких случаях это всегда её сын, а не ваш! |
| So the first floor is yours. | начит так, граждане жильцы. ѕервый этаж ваш. |
| "and now displayed before you is yours? '" | "... и показываемый вам сейчас, ваш?" |
| Admit the lion's yours and I'll give you time to get rid of the dogs before I call the police. Deal? | Признайте, что лев ваш, и я дам вам несколько дней, чтобы избавиться от псов, прежде чем сообщить в полицию. |
| Even I would have to admit That mia's writing is not only superior to yours, but - | Даже мне придётся признать, что талант Мии не только превосходит ваш, но и... |
| And if my nightmare can return to plague me, then rest assured, so will yours. | И если мой ночной кошмар вернулся меня убить, то уверяю, вернётся и ваш! |
| "This, I believe, is yours." | "Это, по-видимому, ваш". |
| An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced. | Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого. |
| "yours faithfully Brigadier sir charles arthur strong (mrs.)." | Всегда ваш, бригадир сэр Чарльз Артур Стронг (миссис). |
| Tell me, what is most... profoundly right about yours? | Скажите тогда, чем важен ваш брак? |
| I need you and yours to select a colony planet, one with a population willing to be led by us. | Мне нужны вы и ваш корабль, чтобы выбрать планету с населением, которое согласится, чтобы мы им руководили. |