Примеры в контексте "Yours - Ваш"

Примеры: Yours - Ваш
And yours is... it's been lasered off, but you still have the, scar, so... Ваш... был сведен, но шрам остался, так что...
Once you receive your First Deposit cash, it's yours, with no strings attached! Как только Вы получили наличные на Ваш первый депозит, у Вас нет ни каких ограничений на их использование!
What do you mean, it's yours? Он наш. ФИЛЛИПС: Что значит он ваш?
Well, yours truly has agreed to host the first Republican debate... a duty I take very seriously, for debates mean setting aside petty infighting between the candidates and putting the lofty concerns of the voters and the republic above all. Ваш покорный слуга согласилась вести первые Республиканские дебаты... и к этому долгу я отношусь очень серьезно, Во время дебатов кандидаты должны отложить все мелкие распри между собой и поставить на первое место своих избирателей и республиканцев.
My Lord Corbiere, I take it this man is yours? Милорд Корбьер, я так понимаю, это ваш человек?
I believe that everyone is born with a flame of goodness, and if my light or yours go out, remember, we're not alone in this world. Я верю, что в каждом из нас с рождения есть нечто хорошее, и если мой свет или ваш потухнет, помните, мы не одни в этом мире.
Before a certain term, I think yours is a year? До определенного срока - Думаю, ваш срок - один год.
You said that truck outside is actually yours? Ж: Так говорите пикап на улице ваш?
Am I really to take this all down... yours and the Devil's account? Мне и вправду это писать, ваш с Дьяволом рассказ?
We demanded our 40 acres and a mule, our three bedrooms and a toilet, and yours truly has delivered it upon you. Мы требовали наши 40 акров земли и тапочки, наши три спальни и туалет, и ваш покорный слуга дал вам всё это.
I mean, lucky he's not yours, right? Хорошо, что он не ваш, верно? - Да!
The house is yours, and I have the honor, Royal Intendant, to give you the keys. Дом Ваш, и я имею честь, месье королевский интендант, дать Вам ключи.
One is mine and one is yours. один мой, а второй - ваш.
Clearly, I haven't, but I want you to know that the failure has been mine, not yours. Ясно, что не оправдала, но хочу, чтобы вы знали, что это был мой провал, а не ваш.
In those situations, it's always her son, never yours. В таких случаях это всегда её сын, а не ваш!
So the first floor is yours. начит так, граждане жильцы. ѕервый этаж ваш.
"and now displayed before you is yours? '" "... и показываемый вам сейчас, ваш?"
Admit the lion's yours and I'll give you time to get rid of the dogs before I call the police. Deal? Признайте, что лев ваш, и я дам вам несколько дней, чтобы избавиться от псов, прежде чем сообщить в полицию.
Even I would have to admit That mia's writing is not only superior to yours, but - Даже мне придётся признать, что талант Мии не только превосходит ваш, но и...
And if my nightmare can return to plague me, then rest assured, so will yours. И если мой ночной кошмар вернулся меня убить, то уверяю, вернётся и ваш!
"This, I believe, is yours." "Это, по-видимому, ваш".
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced. Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
"yours faithfully Brigadier sir charles arthur strong (mrs.)." Всегда ваш, бригадир сэр Чарльз Артур Стронг (миссис).
Tell me, what is most... profoundly right about yours? Скажите тогда, чем важен ваш брак?
I need you and yours to select a colony planet, one with a population willing to be led by us. Мне нужны вы и ваш корабль, чтобы выбрать планету с населением, которое согласится, чтобы мы им руководили.