Today we are witnessing the rebirth of hope, starting with the recent Geneva agreements and those that were signed yesterday. |
Сегодня мы являемся свидетелями возрождения надежды, начиная с недавно заключенных в Женеве соглашений и тех, которые были подписаны вчера. |
The debate yesterday and today shows that it would be premature to vote on this draft resolution tomorrow. |
Прошедшие вчера и сегодня прения показали, что было бы преждевременным ставить на голосование данный проект резолюции завтра. |
Syria is ready for a just, comprehensive peace today and tomorrow, as it was yesterday. |
Сирия готова к достижению справедливого, всеобъемлющего мира сегодня и завтра так же, как это было и вчера. |
Today, you are $5 million richer than you were yesterday. |
Сегодня, ты станешь на 5 миллионов богаче, чем был вчера. |
Between yesterday and today, I decided to share them with you. |
Между вчера и сегодня, я решил поделиться ими с тобой. |
But, Twister, today things do feel possible that were impossible yesterday. |
Твистер, но сегодня может показаться возможным то, что вчера было невозможно. |
You a child yesterday, a woman today |
Вчера ты была ребёнком, а сегодня ты уже женщина. |
Today you are more beautiful than yesterday. |
Вы сегодня прекраснее, чем вчера. |
It is no less serious a threat to peace today than nuclear war was yesterday. |
Сегодня она не менее опасна для мира, чем вчера угроза ядерной войны. |
The world today is no longer the same as it was yesterday. |
Мир сегодня уже не тот, которым он был вчера. |
Well, yesterday, it wasn't. Today, it is. |
Так то было вчера, сегодня уже возможно. |
Hundreds of Eritreans were arrested yesterday night and today. |
Сотни эритрейцев были арестованы вчера ночью и сегодня. |
A number of meaningful remarks have been introduced since yesterday by many distinguished heads of State and Government, as well as other delegations. |
Вчера и сегодня многими выдающимися главами государств и правительств, а также другими представителями делегаций был высказан ряд ценных замечаний. |
I would also like to deal with some of the arguments that were put forward yesterday and especially today. |
Я хотел бы также остановиться на некоторых аргументах, которые излагались вчера и особенно сегодня. |
I know that today the position of children is better than it was literally yesterday. |
Я знаю, что сегодня положение детей лучше, чем оно было буквально вчера. |
We were successful yesterday with three delegations and today with one delegation. |
Вчера нам удалось это сделать с тремя делегациями, а сегодня с одной. |
The Secretary-General's briefing yesterday and the two briefings we heard this morning were indeed appalling. |
Вчерашний брифинг Генерального секретаря и два брифинга, которые мы заслушали сегодня утром, были поистине впечатляющими. |
It seems to me that it is much easier today than yesterday, because we have had so much technological progress. |
Сегодня, благодаря столь значительному техническому прогрессу, мне кажется это значительно проще, чем вчера. |
Finally, today no less than yesterday, a credible political horizon for resolving the conflict is vital. |
Наконец, сегодня, - не менее, чем вчера, - жизненно важен определенный политический горизонт для урегулирования конфликта. |
The exhaustive debate of yesterday and today brings us closer to an understanding and appreciation of the stage of reform now before us. |
Обстоятельное обсуждение вчера и сегодня приближает нас к пониманию и оценке этапа реформы, на котором мы сейчас находимся. |
Today, in addressing the Security Council, I would like to underline the most important subjects upon which I elaborated yesterday. |
Сегодня, выступая в Совете Безопасности, я хотел бы остановиться на наиболее важных вопросах, о которых я говорил вчера. |
He had yesterday, and was planning to have today, a number of meetings. |
Вчера и сегодня он планировал провести ряд встреч. |
We will today briefly reiterate the key principles that we stated yesterday. |
И сегодня мы вкратце повторим те ключевые принципы, что мы изложили вчера. |
This was as true yesterday as it is today. |
Это было столь же верно вчера, как и сегодня. |
The rule of law is the equivalent for Asia today of what democracy was for Europe yesterday. |
Власть закона является для Азии сегодня эквивалентом того, чем демократия была вчера для Европы. |