Английский - русский
Перевод слова Yesterday
Вариант перевода Сегодня

Примеры в контексте "Yesterday - Сегодня"

Примеры: Yesterday - Сегодня
"which is but saying that he is wiser today than he was yesterday." Лучше скажите, что сегодня он поступил мудрее чем вчера
Sir, if I couldn't remember anything yesterday... how can you expect a miracle to happen today! Сэр, если я вчера ничего не вспомнил, то какого чуда вы ждете сегодня!
Before the meeting closed yesterday, Ambassador Starr of Australia informed this Committee that the co-sponsors would meet this morning to hear views on what we could do to bring the date for action on this draft resolution forward. Вчера перед закрытием заседания посол Австралии Старр сообщил Комитету о том, что авторы проекта соберутся сегодня утром и заслушают мнения о том, что можно сделать для переноса сроков принятия решения по этому проекту резолюции.
As this was among the first draft resolution to be submitted, some three weeks ago, I propose that action be taken on the draft resolution today, as had been decided yesterday. Поскольку несколько недель назад этот проект резолюции был внесен первым на рассмотрение, я предлагаю принять по нему решение сегодня, о чем была достигнута договоренность вчера.
What took place yesterday afternoon and this morning is in flagrant violation of Security Council resolution 425 and of international law and constitutes a threat to peace and security in the region. То, что произошло вчера днем и сегодня утром, является вопиющим нарушением резолюции 425 Совета Безопасности и норм международного права и представляет угрозу для мира и безопасности в регионе.
"Tomorrow has not yet come, yesterday is already gone, and we have only today - let us begin". завтрашний день еще не наступил, вчерашний уже прошел, и все что у нас есть - это сегодня.
I have no misgivings about the proposal of the Ambassador of Sri Lanka, but I think the first thing which we have again today, not yesterday, is to establish a work programme in line with rule 28 of the rules of procedure. Я не питаю предубеждений против предложения посла Шри-Ланки, однако считаю, что первое, чего от нас опять же требуется сегодня, а не вчера, это определить программу работы в соответствии с правилом 28 Правил процедуры.
Today, what I shall do is give a short briefing on the general issues that builds on the briefing that Assistant Secretary-General Mulet gave yesterday in the Security Council's consultations, and then Mr. Mulet will brief on the Abkhazia issue. Сегодня я намерен кратко проинформировать Совет по общим вопросам в развитие брифинга, проведенного вчера помощником Генерального секретаря Муле в ходе консультаций в Совете Безопасности, а затем г-н Муле проинформирует по абхазскому вопросу.
Indeed, those countries - which yesterday were in conflict and today are in transition, emerging from conflict or even peacebuilding - deserved substantial consultations with the international community with a view to appropriate support measures. Эти страны, которые вчера находились в состоянии конфликта, а сегодня - в переходном состоянии, выходят из конфликта или даже занимаются миростроительством, заслужили консультаций с международным сообществом по существу вопросов, с тем чтобы разработать и принять надлежащие меры по оказанию им поддержки.
We look forward, as we have yesterday and will tomorrow, to a new century of peace and stability, in which human values and a civilized code of conduct prevail. Сегодня, как и вчера и так будет и завтра, мы с нетерпением ожидаем наступления новой эпохи мира и стабильности, в которой восторжествуют человеческие ценности и цивилизованные нормы поведения.
Clearly - and this was the case yesterday and today in the informal meetings - I received from a cross-section of the membership great support not only for my efforts but also for my proposal as a basis for a consensus. Очевидно ведь - и именно так обстояло дело и вчера, и сегодня на неофициальных консультациях, - что я получил от самых разных контингентов членского состава поддержку не только в плане моих усилий, но и в плане моего предложения в качестве основы для консенсуса.
That would only confirm the feeling of many delegations that we could indeed have been spared the extensive debate we had yesterday on this point - and I hope that such a debate will be avoided today. Это лишь явится подтверждением мнения многих делегаций о том, что в действительности мы можем обойтись без таких же продолжительных дискуссий, которые проходили вчера по этому вопросу, и я надеюсь, что сегодня таких дискуссий удастся избежать.
The approach which we adopted yesterday will be continued this morning, at the sixth meeting of the Working Group, to be held after the adjournment of the present meeting of the Disarmament Commission. Мы будем продолжать применять наш вчерашний подход и сегодня в первой половине дня, на шестом заседании нашей Рабочей группы, которое состоится после окончания этого заседания Комиссии по разоружению.
In conclusion, development opportunities are a moving target in the sense that what worked yesterday will not work today and what is working today will not necessarily be effective tomorrow. И наконец, возможности для развития представляют собой движущуюся цель в том смысле, что сработавшее вчера может не сработать сегодня, а срабатывающее сегодня необязательно будет эффективным завтра.
Unlike the onslaught of the tsunami yesterday, we can do something today to bring to an end this human-made horror, the horror of war being waged against women and children. В отличие от вчерашнего удара цунами сегодня мы можем кое-что сделать, чтобы покончить с порожденным человеком ужасом - ужасом войны, которая ведется против женщин и детей.
The night he was going to dinner, where he was headed near that campus, who he heard coming up the stairs when he blacked out in here yesterday. Ночь, когда он собирался на ужин, к кому он шёл мимо кампуса, чьи шаги он услышал на лестнице, когда вырубился сегодня.
The only reason you have a life is because you're my son and I wasn't about to let them kill you yesterday! У тебя есть жизнь только потому, что ты мой сын, и я не позволил им убить тебя сегодня!
I am awaiting the letter of the solution that the United Nations will adopt one day regarding the problem of the aggression against, and occupation of our country by, people who are here in this very Hall and who have spoken falsely yesterday and today. Я надеюсь, что Организация Объединенных Наций когда-нибудь примет документ, направленный на решение проблемы агрессии, совершаемой против моей страны и ее оккупации людьми, которые присутствуют здесь в этом зале и которые говорили вчера и сегодня неправду.
Many neo-cons emerged from a leftist past, in which a belief in revolution from above was commonplace: "people's democracies" yesterday, "liberal democracies" today. Многие нео-консерваторы в прошлом принадлежали к левым партиям, в которых была распространена вера в революцию сверху: «народные демократии» вчера, «либеральные демократии» сегодня.
We believe that discussing the issue that was the subject of debate at a meeting yesterday and the matter under consideration today should indeed take place in public, in order that the entire world may be aware of what occurs at the United Nations. Мы считаем, что вопрос, который был темой дебатов на заседании вчера, и обсуждаемая сегодня тема должны рассматриваться публично, так чтобы весь мир знал о том, что происходит в Организации Объединенных Наций.
We are therefore somewhat disappointed - as you yourself, Sir, said - that the momentum that seemed to be there yesterday appears no longer to be as strong as it was. Поэтому мы огорчены - как и Вы, г-н Председатель, и Вы об этом сказали, - тем, что динамика, которую мы чувствовали вчера, сегодня уже не так заметна.
Without that support, as we were reminded by the representative of Pakistan and the representative of Guinea-Bissau, yesterday it was President Vieira, today President Kumba Yalá, tomorrow the next leader. Как нам напомнили представитель Пакистана и представитель Гвинеи-Бисау, без такой поддержки ситуация будет следующей: вчера президент Виейра, сегодня президент Кумба Ялла, завтра следующий лидер.
In these brief remarks, we would like to draw attention to a problem which has already been mentioned by a number of speakers yesterday and today and which legitimately fits with the human security concept. В этом коротком выступлении мы хотели бы привлечь внимание к проблеме, которая уже упоминалась рядом выступавших вчера и сегодня ораторов и которая по праву относится к концепции безопасности человека.
In Bosnia and Herzegovina the international community faces many challenges, but the struggle between the fears of yesterday and the opportunities of tomorrow can be resolved today by the people of Bosnia themselves. В Боснии и Герцеговине международному сообществу приходится иметь дело с множеством сложных проблем, однако противоборство между страхами вчерашнего дня и возможностями дня завтрашнего может быть преодолено сегодня самим народом Боснии.
The Chairman: I should like to remind members that we agreed yesterday that the deadline for inscription on the list of speakers in the general exchange of views would be today at 1 p.m. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить делегациям, что вчера мы договорились о том, что запись ораторов для выступления в ходе общего обмена мнениями закончится сегодня в 13 ч. 00 м.