Between us, what's the worst thing you've ever done? |
Между нами, какой ваш самый худший поступок? |
The hour between 2:00 and 3:00 a.m. is always the worst. |
С двух до трёх ночи - самый худший час. |
A reporter for the Manchester Football News summarised the access problems: "The croft is a nightmare in wet weather, and altogether the approach is easily the worst of any I know". |
Репортёр газеты Manchester Football News писал: «Поле просто кошмарно в дождливую погоду, а подход к стадиону, без сомнения, худший из всех, что я видел». |
Today, that first lesson appears to have been learned: various bailout and stimulus packages have stimulated depressed economies sufficiently for us to have a reasonable expectation that the worst of the slump is over. |
Сегодня, похоже, первый из этих уроков удалось заучить: различные пакеты помощи и стимулов помогли стимулировать экономические системы в достаточной степени, чтобы у нас сложилось разумное ожидание относительно того, что худший этап резкого спада уже позади. |
True, the US is not the worst offender in the world when it comes to farm protectionism; the European Union's trade distortions are significantly more pervasive. |
Над признать, что США представляют собой не самый худший в мире пример аграрного протекционизма; торговые ограничения и искажения в Европейском Союзе носят гораздо более глубокий характер. |
It's not as bad as the worst, not as good as the best. |
Вовсе нет! ... - я говорю вам, он такой же, ни лучший, ни худший. |
You know I'm the worst salesman here, right? |
Я ведь худший продавец в отделе. |
What better way to gut-punch Duke Crocker, the self-reliant outlaw, than with the realization that his worst fears are coming true? |
Лучший способ вдарить по Дюку Крокеру, самоуверенному изгою, дать понять, что его худший кошмар исполнился. |
His reputation as a nemesis of General Charles Gordon meant he was bestowed a near-mythic status in England, where he was referred to as "the richest and worst", a "Slaver King" "who chained lions as part of his escort". |
Его репутация врага генерала Чарльза Гордона создала ему почти мистический статус в Англии, где он упоминается как «самый богатый и худший», «король работорговцев», который включал львов в свою свиту . |
Instead of evaluating all possible pairs (the maxdiff model), they might choose the best from n items, the worst from the remaining n-1, or vice versa (sequential models). |
Вместо оценки всех возможных пар, они могут выбрать «лучший» вариант из n-го количества позиций, «худший» из оставшегося n-1, или наоборот (последовательные модели). |
With his puerile call to shift the burden of his own errors and his reluctance to reform onto the shoulders of Greece's fellow Europeans, Tsipras is leaning toward the latter manifestation - and promoting the worst version of Greek politics. |
Ципрас, с его детским призывом переложить бремя собственных ошибок и нежелание реформ на плечи соотечественников-европейцев Греции, более похож на «лаос»: он проявляет и поощряет худший вариант греческой политики. |
On May 4, he had his worst start of his career against the Milwaukee Brewers at Dodger Stadium, throwing just 57 pitches in 11⁄3 innings, while retiring only four of the 13 batters he faced-including the pitcher. |
4 мая у него был худший для себя старт в своей карьере против «Милуоки Брюэрс» на «Доджер-стэдиум», бросив 57 подач в 1 1/3 иннинге. |
The worst idea in all of psychology is the idea that the mind is a blank slate at birth. |
Худший принцип во всей психологии - это принцип того, что мы рождаемся с чистым сознанием. |
He's the worst quaterbard in the league, I mean, statistically, it would be better if he wasn't even playing, all right? |
Мужчина (по радио) Он худший нападающий во всей лиге, Статистика стала бы лучше если бы он не играл вообще, так ведь? |
Democracy, as a great politician once said... was the worst sort of government, excluding of course, all the others. |
О ней один видный политик сказал: "Демократия - худший из режимов, если не считать все другие режимы..." |
I've sailed every type of ship in the Navy except one of these MTBs , he shouted at me above the wind, and this is the worst bridge I've ever been on. |
Адмирал был довольно занят: «Я ходил на всех типах кораблей флота кроме этих МТВ» - кричал он мне, превозмогая ветер «И это худший капитанский мостик» на котором я когда-либо был. |
Because I want schools to be able to see that Monday is the worst day for eating disorders, so that they can plan meals and guidance counselors to be there on Mondays. |
Потому что я хочу, чтобы в школах могли узнать, что понедельник - худший день по расстройствам приёма пищи, чтобы они могли спланировать обеды и обеспечить присутствие консультантов по понедельникам. |
Relations among the various communities were harmonious and, even at the worst moment in the history of the country in 1991, the situation had not been as disastrous as the media and politicians had suggested. |
Г-жа Донева уточняет, что отношения между разными общинами являются гармоничными и что даже в худший момент истории страны - в 1991 году - ситуация не была столь катастрофичной, насколько она преподносилась средствами массовой информации и политиками. |
If there is one fault to find with this $200 million production, It is that this is the worst movie ever! |
И единственной проблемой в этой киноленте за 200 миллионов бакинских, является то, что это худший фильм в истории. |
(AUDIENCE LAUGHING) "The worst agent we've ever had." |
"Худший агент, что у нас был." |
And then the worst moment of your life at the same time. Daly: And later, a performance |
Это как будто была самая крутая вещь, которую вы когда-либо видели, и в то же время самый худший момент в твоей жизни. |
Given that I spend my days and nights imagining the worst that could happen, it wouldn't be surprising if my worldview was gloomy. (Laughter) It's not. |
Учитывая, что я день и ночь только и делаю, что воображаю себе худший из возможных исходов, никого бы не удивило, если бы у меня был мрачный взгляд на мир. (Смех) Это не так. |
You know, when they brought me in here... I had done just about the worst thing I've ever done, as a human or a vampire, and I thought that if I was a monster, then we all must be. |
Перед тем как меня сюда поместили, я совершила самый худший поступок за всю свою вампирскую и человеческую жизнь, и я думала, что если я монстр, значит и все тоже. |
Who presided over the worst performance of a U.S. team in olympic history? |
Под чьим руководством сборная США показала свой самый худший результат за всю историю Олимпийских Игр? |
Worst gentleman's weekend ever. |
Самый худший мужской выходной за все времена. |