| A curious answer from one who taught me that a half-truth is the worst kind of lie. | Любопытный ответ в устах того кто учил меня, что полуправда - худший вид лжи. |
| Now is literally the worst time. | Сейчас ХУДШИЙ момент, когда ты могла это придумать. |
| That was the worst flight I've ever been on in my entire life. | Это был худший полёт за всю мою жизнь. |
| Form of- the worst gift ever. | Принять форму- "худший подарок на свете." |
| All right, but also you're responsible for the worst pledge class in the history of the university. | Но ещё на твоей совести худший набор кандидаток в сестринство в истории университета. |
| She's pretty much the worst person you'll ever meet, so just avoid eye contact at all times. | И, пожалуй, это - худший человек, которого ты когда-либо видела. так что лучше не смотри ей в глаза. |
| Now they're moving us to the worst night of the week? | А теперь нас сдвинули на худший вечер недели. |
| You're saying I'm your worst boyfriend ever? | Т.е., хочешь сказать, я твой худший бойфренд? |
| This may come as a surprise, but a gunshot... not the worst way to go. | Тебя это удивит, но пулевое ранение... не худший вариант. |
| Agent Booth, you are by far the worst hostage negotiator I have ever run into. | Агент Бут, вы, безусловно, худший переговорщик, которого я когда-либо видел. |
| (sighs) You are such a great surgeon, but you are the world's worst patient. | Ты замечательный хирург, но худший в мире пациент. |
| Yes. It's the worst diesel engine I've ever come across. | Это худший дизель, с которым я когда-либо имел дело. |
| It's the most dehumanizing thing you can possibly do to a person, and we do it at the worst moment of your life. | Это самое бесчеловечное из того, что можно сделать для человека И мы делаем это в худший момент его жизни. |
| He's not the worst rookie I've ever had. | Он не самый худший новичок, который у меня был. |
| And the worst sign of all is you're here and not there. | А худший признак, это то, что ты здесь, а не там. |
| It was the worst Halloween ever. | Это был самый худший Хэллоуин за все время |
| I wonder if this is the worst moment of my life this year or if it's the worst moment ever. | Интересно это худший момент за последний год, или это худший момент всей моей жизни. |
| David is the worst, worst lover ever. | Дэвид худший, худший любовник из всех! |
| I'll tell you, Rallo, this time of year's the worst for me. | Я скажу тебе Ралло, этот год самый худший для меня. |
| This is the worst birthday ever! | Это мой самый худший день рождения. |
| The worst day of loving someone is the day that you lose them. | Худший день если ты любишь кого-то, знай, есть день, когда ты потеряешь их. |
| This is the worst thanksgiving of all time, | Это худший день благодарения из всех, |
| ! These people just went through the worst day of their lives! | Эти люди только что пережили худший день в своей жизни! |
| But that was the worst breakup in history! | Это же был худший разрыв в истории! |
| You have got to be hands down, bar none the worst candidate I've ever trained. | Ты, должно быть, худший кандидат, которого я когда-либо тренировал. |