| This is like the worst Hollywood tour ever. | Это, наверное, самый худший тур по Голливуду всех времен. |
| If he goes belly-up, this is going to be the worst day ever. | Если она лежит пузом к верху, это будет худший день в моей жизни. |
| Len, you might be the worst liar I've ever met. | Лэн, ты наверное худший врун, которого я встречал |
| Indeed, economists failed to forecast most of the major crises in the last century, including the severe 1920-21 slump, the 1980-82 back-to-back recessions, and the worst of them all, the Great Depression after the 1929 stock-market crash. | В самом деле, экономисты не смогли предсказать большинство крупных кризисов в прошлом веке, в том числе тяжелый экономический спад 1920-21 и в 1980-82 гг, а также худший из всех: Великую депрессию после краха рынка в 1929г. |
| We are suffering through the worst recession... | Мы переживаем худший кризис... |
| From his point of view, I have made the worst of all possible choices. | С его точки зрения, я сделал наихудший выбор. |
| Well, the worst option, as Mr. Djindjic called it, has been attempted by people who should have known better. | Итак, наихудший вариант, как назвал его г-н Джинджич, попытались осуществить люди, которые должны были лучше подумать о последствиях. |
| I hope yours will be the worst. | Надеюсь тебе подберут наихудший. |
| His reappearance comes just as the credit bubble fueled by the sub-prime mortgage boom is about to burst, triggering the worst financial and economic crisis since the Great Depression. | Его повторное появление происходит как раз тогда, когда кредитный пузырь, раздутый бумом субстандартных ипотечных кредитов, вот-вот лопнет, вызвав наихудший финансово-экономический кризис со времён Великой депрессии. |
| And your brother is the worst. | А ваш брат наихудший повар. |
| That might be the worst offer anyone's ever made me. | Это самое худшее предложение, что мне делали. |
| And the worst part, the woman who got it isn't even really an educator. | И самое худшее в том, что получившая должность женщина даже не преподаватель. |
| You knew what it would mean coming from you, and worst of all, you knew it wasn't what I wanted. | И самое худшее в этом то, что Ты знал, что это не то, что я хочу. |
| And worst of all? | ј самое худшее - тебе плевать. |
| But the worst of it is | Афина: Но самое худшее то, |
| And worst of all, I really do smell gas. | А что хуже всего, я чувствую запах газа. |
| "But worst of all..." | "Но что хуже всего..." |
| And worst of all, the drivers are both abundant and abundantly irresponsible. | И хуже всего, водители совершенно, ну просто совершенно, безответственные. |
| That's not the worst thing. | Но хуже всего не это. |
| At worst, they ruin lives: Weight obsession leads to eating disorders, especially in young kids. | Хуже всего то, что они даже уносят жизни: зацикленность на весе приводит к нарушению пищевого поведения, особенно у детей. |
| The work situation is worst among female-headed households, in particular for single women with young children. | Наиболее сложное положение у женщин, возглавляющих домашние хозяйства, в первую очередь одиноких женщин с малолетними детьми. |
| Natives of the former Yugoslavia are the worst affected. | В наиболее неблагоприятном положении оказываются молодые люди - выходцы из государств, ранее входивших в состав Югославии. |
| The action plan, in which the Scientific Committee should participate, would complement the efforts of the three countries worst affected by the Chernobyl accident. | План действий, в котором Научный комитет должен принять участие, будут дополнять усилия трех стран, наиболее пострадавших в результате чернобыльской аварии. |
| Lastly - though the list could go on - in situations of intolerance and systematic human rights violations, women are the targets of the worst forms of discrimination, including violence. | Наконец, - хотя этот список можно продолжить - именно в ситуации ожесточенной нетерпимости и систематического нарушения прав человека женщина становится объектом наиболее серьезных форм дискриминации, включая насилие. |
| The brutal aggression against Bosnia and Herzegovina and ethnic cleansing in that country was perhaps the worst tragedy since the end of the Second World War. | Жестокая агрессия против Боснии и Герцеговины и применение практики "этнической чистки" в этой стране являются, по-видимому, наиболее трагическими событиями, происшедшими после окончания второй мировой войны. |
| This is the worst moment of my life up there on that monitor. | Это самый ужасный момент моей жизни там, на экране. |
| I want you to imagine the worst thing that a father can do to his daughter. | Представь себе самый ужасный поступок который бы совершил отец по отношению к дочери. |
| I had the worst day imaginable. | Это самый ужасный день в моей жизни. |
| He's the worst guy on Planet Earth. | Он самый ужасный парень на планете Земля. |
| Your last fear is your worst fear. | Последний страх самый ужасный. |
| The worst thing that can happen is some mother-daughter bonding. | Самое страшное, что может случиться, - это воссоединение матери и дочери. |
| The worst thing was, they wanted it back. | Самое страшное было, когда они захотели его обратно. |
| The worst possibility is that a very simple germ, like staph, for which we have one antibiotic that still works, we know staph can do amazing things. | А самое страшное это когда такая простая бактерия, как стафилококк, против которой у нас остался один действующий антибиотик, мутирует. |
| Don't, and the worst thing that happens is someone in authority disapproves of you. | Не пройдешь, самое страшное, что произойдет, кому-то из главных это не понравится. |
| Unfortunately, Drake is the worst thing about the song, his depressed coos sounding formless and without conviction. | К сожалению, Дрейк - самое страшное в песне, его подавленное звучание аморфное и неуверенное». |
| Just had the worst fight with Hugh. | Мы только что ужасно поссорились с Хью. |
| He is the world's worst negotiator. | Он ужасно ведёт переговоры. |
| That is the worst thing. | Это ужасно! - Да. |
| It was with the worst aspect... | Она выглядела ужасно, сэр. |
| Matter of fact, it's the worst. | Случившееся с Майком ужасно. |
| The worst thing a person can do is be jealous of somebody beneath you. | Самая ужасная вещь, что человек может сделать, это ревновать к кому-то ниже себя. |
| And the pizza there, worst pizza ever. | И пицца там, самая ужасная пицца в мире. |
| This is the worst idea ever. | Это самая ужасная идея. |
| That woman was the worst person I've ever had to deal with. | Эта женщина самая ужасная из тех, с кем мне приходилось иметь дело. |
| I just had the worst anniversary ever. | Это была самая ужасная годовщина на свете. |
| Some progress has been made in correcting the worst polluting production systems. | Был достигнут определенный прогресс в усовершенствовании систем производства, в наибольшей степени загрязняющих окружающую среду. |
| Worst affected are Haiti and the Bahamas, where adult HIV prevalence rates are above 4 per cent. | В наибольшей степени поражены Гаити и Багамские Острова, где распространенность ВИЧ среди взрослых превышает 4 процента. |
| Sub-Saharan Africa is the world's region worst affected by the HIV/AIDS pandemic. | Страны Африки к югу от Сахары являются регионом мира, который в наибольшей степени затронут пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| Equatorial Guinea suffers from high poverty rates, the hardest hit being rural areas, and women are the worst affected. | В Экваториальной Гвинеи высоки масштабы бедности; особо остро эта проблема стоит в сельских районах, и в наибольшей степени от нее страдают женщины. |
| Today the State party is one of the countries worst affected by HIV/AIDS in sub-Saharan Africa; | Сегодня государство-участник входит в число африканских стран, расположенных к югу от Сахары, которые в наибольшей степени затронуты проблемой ВИЧ/СПИДа; |
| It's a set of the worst gifts ever. | Это набор самых ужасных подарков в мире. |
| They feed on every good feeling, every happy memory until a person is left with absolutely nothing but his worst experiences. | Они питаются хорошими чувствами, счастливыми воспоминаниями пока в чёловекё не остаётся ничёго, кромё ёго самых ужасных пёрёживаний. |
| We've been together for years, and we preserve one another from the worst misfortunes. | Мы сопровождаем друг друга уже долгие годы, и мы охраняем друг друга от самых ужасных несчастий. |
| That even on the worst days, there's a possibility for joy. | О том, что даже в самых ужасных днях, есть место счастью. |
| But while I'd been off having one of the best nights of my life, your uncle Marshall had been having one of the worst nights of his. | Но в то время, когда у меня была одна из самых лучших ночей в моей жизни, у вашего дяди Маршалла была одна из самых ужасных его ночей. |
| In 1978, Squaw Valley experienced one of the worst cable car accidents in history. | В 1978 году Скво-Вэлли пережила одну из самых страшных аварий канатной дороги в истории. |
| The Secretary-General described that year as the worst in history, with natural disasters claiming the lives of more than 50,000. | Генеральный секретарь назвал этот год годом самых страшных в истории стихийных бедствий, унесших жизни более 50 тысяч человек. |
| Something so terrible you couldn't dream of it... not in your worst, most terrible nightmare. | Что-то настолько ужасное, что тебе даже не снилось в самых страшных, в самых ужасных кошмарах. |
| In many cultures and religions patricide considered one of the worst sins, for example, according to Marcus Tullius Cicero, in Roman Republic it was the only criminal act, a punishment for which was an execution. | Во многих культурах и религиях отцеубийство считается одним из самых страшных грехов, например, по свидетельствам Цицерона, в Римской республике отцеубийство было единственным преступлением, за которое гражданин подвергался смертной казни. |
| I have always believed that aggressive separatism and attempts to manipulate evolving democratic orders by use of force is one of the worst and most dangerous maladies of modern times. | Считал и считаю, что одним из самых страшных недугов современности являются именно агрессивный сепаратизм и попытки замены с применением силы существующих демократических режимов. |
| Not just the worst thing he did. | Не только то, что он сделал плохого. |
| Why are you always expecting the worst out of me, Stefan? | Почему ты всегда ждешь от меня только плохого, Стефан? |
| What's the worst that could happen? | Ну что плохого может случиться? |
| What's worst could happen? | Что плохого может случиться? |
| But with the addition of crude racial stereotyping (of all races) and a fatal lack of funny, this goes from bad to worst. | Однако с добавлением гиперболизированных расовых стереотипов (всех оттенков) и полным отсутствием юмора дело идет от просто плохого к ужасному. |
| The worst thing for me would be to become like you: a trophy wife. | Больше всего я боюсь стать такой, как ты -трофейной женой. |
| That was my worst fear all along. | Долгое время я боялась больше всего именно этого. |
| These are also the regions predicted to be worst affected by climate change in terms of production of major staples, such as rice, wheat and maize. | Эти же районы относятся к числу тех, которые, согласно прогнозам, больше всего пострадают от изменения климата в плане производства основных культур, таких как рис, пшеница и кукуруза. |
| Lana, I've had people assume the worst about me all my life. | Лана, я знал людей, которые больше всего в жизни ненавидели эту самую жизнь. |
| Madagascar's population (of 14 million) was for the most part rural; the majority lived well below the poverty line, women and girls being the worst affected. | Население Мадагаскара (14 миллионов человек) в основном проживает в сельских районах; преобладающая его часть живет гораздо ниже черты бедности, при этом больше всего страдают женщины и девочки. |