Английский - русский
Перевод слова Worst

Перевод worst с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Худший (примеров 842)
It continues to reel under what the World Bank has described as one of the worst recessions in modern history. Она находится в состоянии потрясения, которое Всемирный банк охарактеризовал как худший спад в современной истории.
I like to say that if you're seeing me, you're having the worst day of your life. Как я люблю говорить: "Если вы меня видите, значит, сегодня худший день вашей жизни".
My dad was the greatest dad in the world because you were the worst! Мой папа был лучшим папой на свете, потому что ты был самый худший!
My character comes off the worst of all of them. Мой персонаж - худший из всех.
You know I'm the worst salesman here, right? Я ведь худший продавец в отделе.
Больше примеров...
Наихудший (примеров 71)
The effective engagement of the international community also helped to tide over the worst phase of the humanitarian crisis. Эффективное участие международного сообщества также помогло преодолеть наихудший этап гуманитарного кризиса.
So that means that every single day that you see me... that's on the worst day of my life. Это значит, что каждый день, когда ты видишь меня... это наихудший день в моей жизни.
The highlight (or rather worst incident) is one person who maintains about 4000 potato machines that he cannot easily upgrade. Особенно отмечен (как наихудший случай) человек, администрирующий около 4000 машин под управлением potato, которые не так просто обновить.
His reappearance comes just as the credit bubble fueled by the sub-prime mortgage boom is about to burst, triggering the worst financial and economic crisis since the Great Depression. Его повторное появление происходит как раз тогда, когда кредитный пузырь, раздутый бумом субстандартных ипотечных кредитов, вот-вот лопнет, вызвав наихудший финансово-экономический кризис со времён Великой депрессии.
That was one of the worst nightmares that we have seen. И это был наихудший кошмар изо всех, которые мы видели.
Больше примеров...
Самое худшее (примеров 474)
It's the worst thing ever in the history of human events. Это самое худшее, что могло произойти за историю человечества.
The worst that's happened is you missed a bizarro lunch with Merc. Самое худшее, что случилось без тебя, это тот обед с Мерком.
We have all committed our hearts and minds to alleviating the effects of that disaster, and, as we look ahead, we hope that the worst is behind us. Все мы отдали наши сердца и мысли делу ликвидации последствий этого бедствия, и сейчас, думая о будущем, мы надеемся, что самое худшее уже позади.
It's... death is... That's the worst thing. Это... смерть это... самое худшее на свете.
What's the worst thing you've ever seen happen to a dancer? Что самое худшее, что ты видел, случалось с танцором?
Больше примеров...
Хуже всего (примеров 446)
But the worst part is her back. Но что хуже всего, так это ее спина.
The worst thing is not that you lied to me. Хуже всего не то, что вы солгали.
And the worst part is, it won't be magical when I'm 12. И хуже всего, в 12 в этом не будет волшебства.
And the worst part is... he thinks he's passing. И хуже всего то, что он думает, что он девушка.
Yes, that was the worst part. И это было хуже всего.
Больше примеров...
Наиболее (примеров 525)
In Asia, some of the worst situations are reported in Afghanistan and Myanmar, where children have routinely been recruited for many years. В Азии наиболее тяжелое положение сложилось, по сообщениям, в Афганистане и Мьянме, где в течение многих лет детей рутинно набирают в солдаты.
Ensuring access to basic social services for the unreached, the vulnerable and the most disadvantaged members of society is not only morally imperative but also economically rational, eradicating the worst manifestation of poverty and laying the foundations for sustainable economic growth and productivity gains in the future. Обеспечение доступа к основным социальным услугам для неохваченных, уязвимых и наиболее нуждающихся членов общества является не только моральным императивом, но и экономически рациональной мерой, ведущей к ликвидации крайних проявлений нищеты и закладывающей основы для устойчивого экономического роста и повышения производительности в будущем.
The occupying forces continue to perpetrate the worst kind of injustices and the most heinous kind of oppressive measures against landowners. Оккупирующие силы продолжают применять жесточайшие методы притеснения и наиболее вопиющие методы угнетения в отношении землевладельцев.
There was a wide discrepancy between prison capacity and population, and the Uganda Human Rights Commission had described the overcrowding "as among the worst anywhere". Пенитенциарные учреждения весьма переполнены, и, согласно заявлению Комиссии Уганды по правам человека, проблема является «наиболее серьезной, чем где-либо».
Along the same lines, the 15-19 age group were the best attendees (123,483) accounting for 23 per cent of the total, while the worst attendees were the 10-14 age group with 1,899 young people. Из них наиболее многочисленной была возрастная группа 15-19 лет (123482 человека), или 23% общего числа, в то время как наименее многочисленной группой была возрастная группа 10-14 лет, 1899 подростков.
Больше примеров...
Самый ужасный (примеров 69)
It used to be the worst corner in this whole city. Это был самый ужасный квартал в городе.
We've got you because you are the worst people here. Вас поручили нам, потому что вы самый ужасный сброд.
Worst sidewalk in New York. Самый ужасный тротуар в Нью-Йорке.
Your brother did the worst possible thing A police officer could do. Твой брат совершил самый ужасный поступок, который может сделать офицер полиции.
I've come to understand and to believe that each of us is more than the worst thing we've ever done. Я понял и поверил, что каждый из нас больше, чем самый ужасный наш поступок.
Больше примеров...
Самое страшное (примеров 77)
I didn't even tell you the worst part. Я тебе ещё не рассказала самое страшное в этой истории.
You know what's the worst part? А знаете, что самое страшное?
Captain, what if the worst should happen? Капитан. Капитан, а если случится самое страшное?
The worst thing imaginable: Самое страшное, что только можно представить:
WHAT'S THE WORST THAT COULD HAPPEN? Что самое страшное, что могло бы случиться?
Больше примеров...
Ужасно (примеров 49)
However, as the representative of the management company, I think your current situation is the worst possible. А как твой представитель в агентстве, считаю, что твоё нынешнее положение просто ужасно.
I'm saying it out loud, and that's the worst. Я говорю это вслух, и это ужасно.
Why would I do that, and if I did, I mean, would that be the worst thing in the world? Зачем бы мне делать такое, и если я сделал, неужели это так ужасно?
No, that's the worst. Нет, это ужасно.
It's not all right, it's the worst thing I've ever said to anyone. Нет, то, что я сказал - ужасно.
Больше примеров...
Самая ужасная (примеров 58)
[sighing] The worst luck in the world. Самая ужасная удача на всем белом свете.
Eva say the worst thing you can do to an Indian is cut his head off. Ева говорит, что самая ужасная вещь, которую ты можешь сделать индейцу, это отрезать его голову.
That woman was the worst person I've ever had to deal with. Эта женщина самая ужасная из тех, с кем мне приходилось иметь дело.
That was the worst party anyone's ever been to. Это была самая ужасная вечеринка, на которой довелось побывать кому-либо.
Kimmy, what's happening to me is the worst thing that's ever happened to any woman ever. Кимми, то, что со мной случилось, это самая ужасная вещь на свете, которая может произойти с женщиной.
Больше примеров...
Наибольшей степени (примеров 93)
Also, there are many ethnic (nationalities) and minority groups worst affected by poverty. Существует также много этнических (народностей) и групп меньшинств, в наибольшей степени затронутых нищетой.
The worst affected are those living in the east of the country, especially women and children. В наибольшей степени эта проблема затрагивает жителей восточной части страны, особенно женщин и детей.
In some of the worst affected countries, nearly one half of children who lose their parents to HIV/AIDS drop out of school. В некоторых странах, в наибольшей степени затронутых эпидемией, почти половина детей, потерявших своих родителей из-за ВИЧ/СПИДа, бросает школу.
The northern and eastern regions, the control of which has been contested by the NPFL and Coalition forces, have been the worst affected. В наибольшей степени боевыми действиями затронуты северные и восточные районы, за контроль над которыми борются НПФЛ и силы Коалиции.
Women are the worst affected, and they are rendered impoverished. В наибольшей степени от этого страдают женщины, которые остаются без средств существования.
Больше примеров...
Самых ужасных (примеров 51)
Sir, this man has done time in some of the worst prisons in the world. Сэр, этот человек мотал срок в самых ужасных тюрьмах мира.
Let's not forget that some of the worst diseases of humankind are diseases such as depression, Alzheimer's disease, drug addiction. Давайте не забывать, что среди некоторых самых ужасных болезней человечества, есть такие болезни, как депрессия, болезнь Альцгеймера, наркозависимость.
National and international relief efforts to counteract the worst of the suffering in such emergencies, while providing a decisive response, can often divert much-needed aid from longer-term development goals. Национальные и международные усилия по оказанию срочной помощи в целях облегчения самых ужасных страданий в подобных чрезвычайных ситуациях, хотя они и оказывают решающее воздействие, нередко отвлекают столь необходимую помощь от целей долгосрочного развития.
The document makes absolutely no reference to one of the worst threats to humankind's future or to the universal and profoundly human yearning for comprehensive and unconditional nuclear disarmament. В документе ничего не сказано об одной из самых ужасных угроз будущему человечества или о всеобщем и искреннем устремлении человечества к всеобъемлющему и безоговорочному ядерному разоружению.
Worst seats in the house. На самых ужасных местах.
Больше примеров...
Самых страшных (примеров 43)
We have gathered in special session to discuss and address one of the worst scourges of the latter part of our century. Мы собрались на специальную сессию для того, чтобы обсудить вопрос об одном из самых страшных бедствий последней части нашего столетия.
Rearden, inventor of Rearden Metal, has signed Gift Certificates transferring his patents to the government in the interest of fairness and a rapid recovery from the worst economic recession on record. Рирден, являющийся изобретателем "металла Рирдена", подписал Дарственный сертификат, передав свои патенты правительству, в интересах справедливости и быстрого восстановления экономики после одной из самых страшных рецессий в нашей новейшей истории.
When one of these tar sands tankers, carrying the dirtiest oil, 10 times as much as the Exxon Valdez, eventually hits a rock and goes down, we're going to have one of the worst ecological disasters this planet has ever seen. Если только один такой танкер, перевозящий самое грязное топливо в мире, в 10 раз больший, чем Эксон-Вальдез, в конце концов столкнётся со скалой и пойдёт ко дну, произойдёт одна из самых страшных экологических катастроф, которые когда-либо случались на планете.
In May, catastrophic floods caused up to $430 million in damage in Hungary, and at least $3.6 billion in losses in Poland, making it one of the worst flood disasters in that country's history. В мае сильнейшие наводнения нанесли ущерб на сумму 430 млн. долл. США Венгрии и, по меньшей мере, на 3,6 млрд. долл. США - Польше, войдя в число самых страшных наводнений в истории этих стран.
Slovakia is among the strong supporters of the responsibility to protect as an important principle seeking to ensure that Member States and the international community never again fail to protect human beings from the worst crimes: genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. Словакия находится в числе тех, кто решительно поддерживает концепцию обязанности по защите как важного принципа, преследующего цель не допустить, чтобы государства-члены и международное сообщество вновь оказались бессильны защитить людей от самых страшных злодеяний - геноцида, военных преступлений, этнических чисток и преступлений против человечности.
Больше примеров...
Плохого (примеров 52)
It is true that the action of the international community in this area has succeeded in preventing the worst. Действительно, благодаря действиям международного сообщества в этом регионе удалось избежать самого плохого.
I fell for the worst guy. Я запала на самого плохого парня.
Though the attack manifested the worst of humankind, it triggered a wake-up call for the international community on the need to strengthen dialogue, to advance cooperation and to strengthen the foundations of our common aspirations for the future of mankind. Хотя нападения стали воплощением самого плохого, что есть в человечестве, они послужили предупреждающим сигналом для международного сообщества о необходимости укрепления диалога, расширения сотрудничества и укрепления основ наших общих устремлений во имя будущего человечества.
What's the worst that happens? Что плохого может случиться?
What's the worst thing that could happen? Что может случится плохого?
Больше примеров...
Больше всего (примеров 105)
This is your worst fears come to light. Вот, что тебя больше всего тревожит.
Although our share of carbon gas emissions is negligible, we are their worst victim. Хотя наша доля выбросов углекислого газа ничтожна, мы от них больше всего страдаем.
The Southern region is the worst hit by poverty followed by the Northern region. Больше всего от нищеты страдает Южная провинция, за которой следует Северная провинция.
"The worst betrayals always come"From the ones we trust the most. Ужасно, что предают те, которым ты доверяешь больше всего.
But at its worst, it has seemed an indifferent instrument of abdication, turning a blind eye to the most vulnerable at their time of greatest need. Но были и чрезвычайно неприятные моменты, когда он казался равнодушным инструментом бездействия, игнорируя призывы о помощи наиболее уязвимых групп населения в то время, когда они больше всего нуждались в такой помощи.
Больше примеров...