| The effective engagement of the international community also helped to tide over the worst phase of the humanitarian crisis. | Эффективное участие международного сообщества также помогло преодолеть наихудший этап гуманитарного кризиса. |
| Perhaps your overall average would improve with your worst. | Возможно твой средний балл улучшится если ты возьмешь наихудший курс. |
| The worst major league baseball player ever. | Наихудший игрок бейсбольной лиги, который был когда-либо. |
| Well, this could be the worst outcome, really. | Да, это возможно наихудший вариант. |
| It's always the worst day. | Это для меня всегда наихудший день. |
| Probably the worst advice I ever got. | Наверное это наихудший совет, который я получил. |
| I'm just saying I know what the worst could be. | Я лишь сказал, что знаю наихудший вариант. |
| And it is the second worst for women, more than five years below life expectancy in Japan. | И это второй наихудший показатель для женщин, продолжительность жизни более чем на пять лет ниже чем в Японии. |
| From his point of view, I have made the worst of all possible choices. | С его точки зрения, я сделал наихудший выбор. |
| NEW YORK - Global financial markets in 2008 experienced their worst crisis since the Great Depression of the 1930's. | НЬЮ-ЙОРК. Мировые финансовые рынки пережили свой наихудший финансовый кризис со времен Великой депрессии 1930-х годов. |
| And the worst effect of global warming, it turns out: hydrogen sulfide being produced out of the oceans. | И наихудший эффект глобального потепления, получается - сероводород, выходящий из океана. |
| Sometimes for people to make the right choice, you must first show them the worst choice. | Иногда, чтобы люди сделали наилучший выбор, сначала им нужно показать наихудший. |
| You are the worst Iron Fist ever. | Ты наихудший Железный кулак в истории. |
| For a nation to invoke its sovereignty while depriving its citizens of theirs is the worst kind of tyranny. | Государство, претендующее на свой суверенитет и лишающее в то же время своих граждан их прав, представляет собой наихудший вид тирании . |
| This rate is the worst among the ASEAN countries. | Это наихудший показатель среди стран АСЕАН. |
| Australia's land practices represented the worst example of racially motivated impairment of native rights. | Земельная политика Австралии являет собой наихудший пример ущемления прав коренных народов на расовой почве. |
| It is experiencing the worst moment of its nearly 60 years. | Она переживает наихудший момент за свои уже почти 60 лет существования. |
| Absolute poverty is the case where people lack basic human needs and it is the worst type of poverty. | Абсолютная нищета имеет место в том случае, когда люди лишены возможности удовлетворять базовые человеческие потребности, и это наихудший вид нищеты. |
| It is the worst P.R. move ever. | Это наихудший пиар в данной ситуации. |
| Well, the worst option, as Mr. Djindjic called it, has been attempted by people who should have known better. | Итак, наихудший вариант, как назвал его г-н Джинджич, попытались осуществить люди, которые должны были лучше подумать о последствиях. |
| First, the US is experiencing its worst housing recession since the Great Depression, and the slump is not over. | Во-первых, США испытывают наихудший спад на рынке жилья со времен Великой Депрессии, и резкий спад еще не закончился. |
| The worst time of his life he gets a drunk lawyer, and this time he calls me, I don't even show up. | В наихудший момент своей жизни он получает бухого адвоката, и сейчас он мне звонит, а я даже не появляюсь. |
| It is India that has demonstrated the worst example of territorial ambition in Kashmir by illegally occupying the territory and brutalizing its people for 47 years. | Это Индия продемонстрировала наихудший пример территориальных притязаний в отношении Кашмира, незаконно оккупируя территорию и жестоко обращаясь с его населением в течение 47 лет. |
| Increased negative sentiment could have the worst possible result: not just Doha's failure, but also the raising of trade and immigration barriers. | Растущее негативное отношение может иметь наихудший результат из возможных: не только провал переговоров в Дохе, но и введение торговых и иммиграционных барьеров. |
| Sudan could not accept advice from a country which was the worst possible role model in terms of violence and torture. | Судан не может следовать советам страны, которая в плане применения насилия и пыток представляет наихудший образец, который только можно представить. |