| Then why didn't you? Peter cal - | Тогда почему ты этого не сделал? |
| Then why'd you do it behind our backs? | Почему тогда ты действовала у нас за спиной? |
| By the time I realized that was your door, I knew you well enough to understand why that door did not open that night. | К тому времени, как я осознала, что это твоя дверь, я тебя узнала достаточно, чтобы понять, почему ты тогда не впустил меня. |
| Then why won't you just put them up like a good girl? | Тогда почему бы тебе не развесить плакаты? |
| Then why did I get five calls from five different legal clinics all asking about your case? | Тогда почему мне звонили из 5 юридических консультаций с вопросами о вашем деле? |
| That's why you let them make my life a bloody misery, every day, until I couldn't bear it any longer and then you calmly suggested to my father that I'd be happier elsewhere. | Поэтому вы позволили им превратить мою жизнь в страдание, каждый день, пока я не смогла это больше переносить. и тогда вы спокойно предложили моему отцу перевести меня туда, где мне будет лучше. |
| Then why have you not looked me in the eye since we left the hotel? | Тогда почему ты не смотришь мне в глаза с тех пор как ты покинули отель? |
| If that were true, then why wouldn't they just keep us all here? | Если это правда, тогда почему бы им просто не держать нас тут всех вместе? |
| We chuck away fruit skin anyway and why should we eat green peppers? | то снаружи кожа? тогда почему мы едим кожицу зелёного перца? |
| Then why do I feel sick to my stomach? | Тогда почему мне так от этого тошно? |
| Okay, here's my question. why did you sit down? | Хорошо, тогда спрошу я. Зачем ты присел? |
| Then why is he giving these people more hope than we ever could? | Тогда почему он дает этим людям больше надежды, чем мы когда либо. |
| Well, then, why wouldn't Alexander have the same power as the others? | Тогда почему Александр не имеет той же способности? |
| Then why you in here reading a book like that didn't just happen? | Тогда почему ты здесь и читаешь книгу, будто ничего только что не произошло? |
| Well, why haven't you told her about it yet? | Тогда почему ты еще не сказал ей об этом? |
| Well, then, why did you give me a ring? | Ну, тогда, почему ты дал мне кольцо? |
| If what you and your wife have is so great then why are you spending Christmas with me? | Если Вы действительно счастливы со своей женой тогда почему Вы проводите Рождество со мной? |
| If you haven't made up your mind, why give me a going-away present? | Если не решил - тогда зачем вручаешь прощальный подарок? |
| Then why keep your kids off that stage on election night? | Тогда почему ты не пустила детей на сцену в ночь выборов? |
| But... then why have you been staring at my room? | Тогда... чего же ты глазела в моё окно? |
| Then why did it say "delete"? | Зачем тогда в нём было написано "удалить"? |
| Well, then, why are those people all mad at her? | Тогда, почему все эти люди злятся на неё? |
| If that is the case, why change the torpedoes to land use bombs? | Тогда зачем было нужно заменять торпеды на бомбы? |
| So, why is it okay to talk to her that way? | Тогда какое ты имеешь право, разговаривать с этой девушкой в таком тоне? |
| If it's a fairytale, then why do I see fear in your eyes? | Если это сказка, тогда почему я вижу страх в твоих глазах? |