Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "Why - Тогда"

Примеры: Why - Тогда
If it wasn't your intention to return, then why did you? Если ты не собирался возвращаться, тогда почему же ты здесь?
Then why doesn't he come to see me except when he thinks I'm sleeping? Тогда почему он приходит ко мне только когда он думает, что я сплю?
So that's why you said those words at the time? Поэтому Вы тогда сказали те слова?
If I mean nothing any more, why are you still doing that then? Если я больше ничего не значу, почему Вы тогда продолжаете делать такое?
But why would they lock up one of their own? Тогда зачем своего же оставлять под замком?
Tell me... why would these aliens go to all this trouble? Тогда скажите мне, почему... они так поступили?
If Arriola's the wrong guy, then why help us in the first place? Если Арриола плохой парень, то тогда, зачем было помогать нам изначально?
That's why you got a tox screen, too. Тогда зачем ты попросил сделать токсикологию?
Okay, if she's guilty, then why would she leave the wrench in her own car? Ладно, если она виновна тогда зачем ей оставлять ключ в своей собственной машине?
Well, then, why won't he tell me? Тогда почему он не хочет сказать мне?
So why the hell do you care so much? Тогда какого черта тебя все это так волнует?
She's going away with you, why isn't she here? Она уезжает с тобой, тогда почему её здесь нет?
Well then why are you dressed to the nine's. Тогда чего ты вся при параде?
Well, then why are there two coffee cups on the table? Тогда почему на столе две чашки?
Well, why are they all still out there? Ну, почему же они тогда все еще там?
Well, then why did we just catch you skipping town? Ну тогда почему мы тебя застали за тем как ты сматываешь из города?
Then why did you bring me all the way back from Ohio for? Тогда почему вы меня привезли обратно из Огайо?
But why is she scared if she's in control? Но если она всем управляет, то чего тогда боится?
But my point is, why would you not make it in that fabric, then? Но я считаю, почему бы тебе не сшить это из той ткани тогда?
Then why did you leave me to go run and play pirate for the Intendant? Тогда почему ты оставил меня ради игр в пиратов для интенданта?
So why'd you make it all up? Зачем ты тогда всё это придумала?
Then... why did it take letting me go to find this whole new side of yourself? Тогда... почему потребовалось позволить мне уйти, чтобы найти эту совершенно новую часть себя?
You have any idea why all the phony return addresses got printed when you worked the graveyard shift? У вас есть какая нибудь идея, почему все фальшивые обратные адреса отпечатаны именно тогда, когда вы работали в ночную смену.
Then why aren't you leaning on your family right now? Тогда почему ты не найдешь поддержки в семье?
Now, why would Klaus want to lift the curse of the sun and the moon? Тогда, почему Клаус хочет разрушить проклятье солнца и луны?