| Then you would have been there, you wouldn't have needed to send a note to say why you're... not there. | Тогда вы будете там лично, не придется отправлять записки, почему вы... не там. |
| So why are you so against us finding an audience then, if it's not because you're mentally ill? | Тогда почему ты так против того, чтобы мы нашли свою публику, если ты не психически больная? |
| Then why did you come here, asking me for my permission, which you know I would never give? | Тогда зачем ты пришла спрашивать мое разрешение, зная, что я его не дам? |
| So why'd you hire him if you feel that way? | Тогда зачем ты нанял его, если ты так считаешь? |
| Is that why there's no sign of him anywhere in your office, Not even a picture? | Тогда почему в твоём офисе нет ни единого упоминания о нём, ни одной фотографии? |
| But why didn't you ever cash any of your chips back in? | Почему тогда вы нигде не обменяли свои фишки в наличные? |
| If I was having an affair, why wouldn't I just call my boyfriend and have him bail me out? | Если бы у меня была интрижка, почему же я тогда не позвонила своему парню, чтобы он меня выручил? |
| Then why can't you believe there are people who believe they are witches? | Тогда почему ты не веришь в то, что есть люди, которые верят в ведьм? |
| Well, why did it take so long for you to come back? | Ну, тогда почему ты так долго не возвращался? |
| Then why did you make me feel the way you made me feel? | Тогда почему ты заставила меня чувствовать себя так? |
| Then why haven't you filled out a 5B or a 7D? | Тогда, почему вы не заполнили акт 5-Б или 7-Д? |
| Really? Then why did your wife have her father put The state's best police force on this case? | тогда почему ваша жена заставила своего отца бросить лучшие в стране силы полиции на это дело? |
| Then tell me, Mlle. Duveen, why did you take the knife from the office of M. Bex? | Тогда скажите, мадемуазель Дивин, зачем Вы взяли нож из кабинета месье Бекса? |
| If Nick was not a witch, not into any of that stuff, then why did Cherry name him? | Если Ник не был ведьмаком, и ничем таким не занимался, тогда почему Черри написала его имя? |
| Well, then why are you acting all the time like it's who can be the better parent? | Да, почему тогда ты всегда ведешь себя так, будто мы соревнуемся кто из нас лучший родитель? |
| So, if you've got this perfect wife at home, then why are you here? | Так, если тебя дома ждёт идеальная жена, что ты тогда делаешь здесь? |
| If you were looking out for yourself, then why did you lie to me about going to him? | Почему тогда ты не сказала мне, что ходила к нему? |
| So, please, can you explain why, Saturday afternoon, you're on the phone saying, | Тогда, будь добр, объясни мне почему в субботу днем по телефону ты сказал: |
| If we wanted to kill you, why would we have got you exonerated? | Если мы хотели тебя убить, зачем тогда мы тебя оправдали. |
| Then why don't I just sit here next to you, keep you company and laugh alone with America. | Тогда почему бы мне не составить тебе компанию, присесть рядом и не похохотать вместе с остальными Американцами? |
| So why did you break up with him if you still love him? | Тогда почему ты рассталась с ним, если ты всё ещё любишь его? |
| If you're so envious of my family, then why do you feel the need to investigate it behind my back? | Ну, если ты так завидуешь моей семье, тогда зачем чувствуешь необходимость копать под нас? |
| Well, why aren't we doin' it now? | А почему тогда мы им сейчас не занимаемся? |
| I guess he could hire a hit man, but why wait six years? | Допустим, он мог нанять киллера, но тогда зачем ждать шесть лет? |
| Because if you didn't, why did you ever marry him? | Потому что если нет, зачем ты тогда вышла за него замуж? |