| Then... why haven't you gone yet? | Тогда... почему же ты всё ещё не навестил её? |
| Well, then why is she out and about? | Так а чего тогда она бродит по округе? |
| If they're so smart, why don't they reveal themselves and get it over with? | Если бы они были настолько умны, зачем бы им тогда было прятаться, скрываться и всё время удирать от нас? |
| Then why do you - oppose every order I give? | Тогда почему ты противостоишь любым моим распоряжениям? |
| So, sorry, Tuna, but if you don't know why that awesome, then... you need awesome lessons. | Так что, прости, тунец, но если ты не понимаешь, в чем здесь крутизна, тогда... запишись на курсы крутизны. |
| If the repair kit never stops working, then... why did you give her two? | Если ремкомплект никогда не перестанет работать, тогда зачем ты дал ей второй? |
| I always wondered, why did you let my brother go that day? | А интересно почему ты отпустил тогда моего брата? |
| Well, then, why'd you keep 'em? | Эм, ну тогда почему ты их хранишь? |
| Then why are you here with me instead of with him? | Тогда почему ты сейчас со мной, а не с ним? |
| Well, then, why do you continue to shut us out? | Тогда, почему ты отдалилась от нас? |
| Well, then, why are you spending all of your days in the woods? | Хорошо, тогда почему ты проводишь всё своё время в лесу? |
| If you think there's truth to it, then why entertain my marriage offer? | Если вы думаете, что это правда, тогда зачем лелеять надежду на брак? |
| Well, then why can't you find it? | Тогда почему ты не можешь её найти? |
| So why do you want to take the tree down, then? | Так зачем тебе тогда срубать дерево? |
| Then why didn't you stop Ringo and Clanton? | Не справляешься, тогда верни значок. |
| If you were so concerned with privacy and decency, why did you look? | Если тебя это так беспокоит, тогда чего ты рассматривала меня? |
| Okay, val, why don't I start with you? | Отлично, Вэл, тогда почему бы мне не начать с тебя? |
| So why do I get the feeling that one might kill me? | Тогда почему мне кажется, что это убьёт меня? |
| Well, then why did the 911 calls come in a different order? | Ладно, тогда почему вызовы 911 поступили в другом порядке? |
| Then why is one of those... men still walking around like nothing even happened? | Тогда почему один из тех... мужчин всё ещё расхаживает, как будто ничего не случилось? |
| Then do you know of any reason why she might have wanted to kill herself? | Тогда, возможно вы знаете причину, почему она хотела лишить себя жизни? |
| ALVAREZ: Then why am I only looking at 29 bricks? | Тогда почему же я вижу только 29? |
| Well, why the hell am I down here? | Тогда почему я здесь, черт возьми? |
| If you're really about the truth, then why'd you lie to me? | Что ж, если ты такая правдивая, тогда почему солгала мне? |
| Then why is he attached to all those machines and tubes? | Тогда к чему все эти аппараты и эти трубки? |