| That's why I offered to come over and help. | Почему бы тогда ему не пойти и помочь мне? |
| Then why do you care if I'm in the way? | Тогда почему Вас беспокоит, что я у Вам на пути? |
| Tell you what, if this Ochoa thing is for real, it makes complete sense why Cage is putting this whole thing on lock down. | Вот что я скажу: если это правда - насчёт Очоа - тогда понятно, почему Кейдж закрывает дело. |
| But why else would he go to all that expense? | Но тогда зачем бы ему понадобилось идти на такие расходы? |
| But if Tristan's innocent, then, you know, why'd he run? | Но если Тристан невиновен, тогда почему он убежал? |
| If they're for real, why does it only happen in America? | Если они реальны, отчего тогда бывают только в Америке? |
| Then why do I know the people that I ride the bus with better than you? | Тогда почему я знаю людей в автобусе лучше, чем тебя? |
| Could be the rapture, but then why am I still here? | Или вознесение, тогда почему я здесь? |
| Then why has she protected me even when I didn't deserve it? | Тогда зачем она защищала меня, когда я этого не заслуживал? |
| Then if he's your friend, why do you want him captured? | Тогда, если он твой друг, почему ты хочешь, чтобы его схватили? |
| So why even bother connecting to anyone in the first place! | Тогда Ангелам лучше вообще ни с кем не связываться? |
| So I guess I'll just meet with the prosecutor, ask for a postponement, but that means I'm going to have to go on the record about why you two aren't there. | Ладно, тогда я встречусь с обвинителем и попрошу отложить дело, но это значит, что я должен буду объяснить, почему вас там нет. |
| Guess that explains why I saw the hedge trimmer zipping around the drive way. | Тогда понятно почему я видел как садовые ножницы летали по дороге |
| Then why did Ryan Larson have a model of a cluster bomb - buried in his backyard? | Тогда почему на заднем дворе Райана Ларсона была зарыта модель кластерной бомбы? |
| Then I realized all this stuff I had been doing proposing to Joshua, lying about why I couldn't come was all just a way of... | И тогда я поняла, что всё то, что я делала предложение Джошуа, враньё Россу почему я не могу поехать было просто способом... |
| Well, then why didn't you just bully him on Facebook or instagram like any decent human being? | Тогда почему бы просто не поугрожать ему на Фейсбуке или Инстаграме, как любой приличный человек? |
| He failed to understand why it was necessary to restrict access to the garage, rather than improve security within the garage itself. | Он не понимает, почему необходимо ограничивать доступ в гараж, тогда как можно было бы усилить охрану в самом гараже. |
| It is unclear why the phrase "psychotropic drugs" is used only in paragraph 3, when the whole article is intended to cover these substances. | Не очень понятно, почему выражение "психотропные вещества" употребляется лишь в пункте 3, тогда как эти вещества должны охватываться всей статьей. |
| The Chairman: If I have to call on each and every delegation as to why action on a particular draft resolution should be deferred, then I do not believe that we will be able to finish our work this afternoon. | Председатель (говорит по-английски): Если нам придется спрашивать каждую отдельную делегацию по поводу того, почему следует отложить принятие решения по тому или иному конкретному проекту резолюции, тогда, я полагаю, нам не удастся завершить нашу работу сегодня днем. |
| If there is peace to keep, why are military forces needed? | Если есть мир, которой надо поддерживать, зачем тогда нужны военные силы? |
| One delegation asked why emergency expenditures had increased in 1993 while emergency income for the year had decreased. | Одна из делегаций поинтересовалась, почему чрезвычайные расходы в 1993 году увеличились, тогда как поступления на чрезвычайные нужды за этот год сократились. |
| That's why people always say, "there's no stigma anymore." | Тогда почему все говорят, "Это больше не позорно." |
| Then why did he admit it, then? | Так почему же он тогда признался? |
| So if you know that, why are you throwing it away? | Тогда почему ты впустую разбрасываешься жизнью? |
| That why the door to this room stay locked from the outside, ke? | Тогда почему это помещение закрыто изнутри, "ке"? |