Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "Why - Тогда"

Примеры: Why - Тогда
That's why I offered to come over and help. Почему бы тогда ему не пойти и помочь мне?
Then why do you care if I'm in the way? Тогда почему Вас беспокоит, что я у Вам на пути?
Tell you what, if this Ochoa thing is for real, it makes complete sense why Cage is putting this whole thing on lock down. Вот что я скажу: если это правда - насчёт Очоа - тогда понятно, почему Кейдж закрывает дело.
But why else would he go to all that expense? Но тогда зачем бы ему понадобилось идти на такие расходы?
But if Tristan's innocent, then, you know, why'd he run? Но если Тристан невиновен, тогда почему он убежал?
If they're for real, why does it only happen in America? Если они реальны, отчего тогда бывают только в Америке?
Then why do I know the people that I ride the bus with better than you? Тогда почему я знаю людей в автобусе лучше, чем тебя?
Could be the rapture, but then why am I still here? Или вознесение, тогда почему я здесь?
Then why has she protected me even when I didn't deserve it? Тогда зачем она защищала меня, когда я этого не заслуживал?
Then if he's your friend, why do you want him captured? Тогда, если он твой друг, почему ты хочешь, чтобы его схватили?
So why even bother connecting to anyone in the first place! Тогда Ангелам лучше вообще ни с кем не связываться?
So I guess I'll just meet with the prosecutor, ask for a postponement, but that means I'm going to have to go on the record about why you two aren't there. Ладно, тогда я встречусь с обвинителем и попрошу отложить дело, но это значит, что я должен буду объяснить, почему вас там нет.
Guess that explains why I saw the hedge trimmer zipping around the drive way. Тогда понятно почему я видел как садовые ножницы летали по дороге
Then why did Ryan Larson have a model of a cluster bomb - buried in his backyard? Тогда почему на заднем дворе Райана Ларсона была зарыта модель кластерной бомбы?
Then I realized all this stuff I had been doing proposing to Joshua, lying about why I couldn't come was all just a way of... И тогда я поняла, что всё то, что я делала предложение Джошуа, враньё Россу почему я не могу поехать было просто способом...
Well, then why didn't you just bully him on Facebook or instagram like any decent human being? Тогда почему бы просто не поугрожать ему на Фейсбуке или Инстаграме, как любой приличный человек?
He failed to understand why it was necessary to restrict access to the garage, rather than improve security within the garage itself. Он не понимает, почему необходимо ограничивать доступ в гараж, тогда как можно было бы усилить охрану в самом гараже.
It is unclear why the phrase "psychotropic drugs" is used only in paragraph 3, when the whole article is intended to cover these substances. Не очень понятно, почему выражение "психотропные вещества" употребляется лишь в пункте 3, тогда как эти вещества должны охватываться всей статьей.
The Chairman: If I have to call on each and every delegation as to why action on a particular draft resolution should be deferred, then I do not believe that we will be able to finish our work this afternoon. Председатель (говорит по-английски): Если нам придется спрашивать каждую отдельную делегацию по поводу того, почему следует отложить принятие решения по тому или иному конкретному проекту резолюции, тогда, я полагаю, нам не удастся завершить нашу работу сегодня днем.
If there is peace to keep, why are military forces needed? Если есть мир, которой надо поддерживать, зачем тогда нужны военные силы?
One delegation asked why emergency expenditures had increased in 1993 while emergency income for the year had decreased. Одна из делегаций поинтересовалась, почему чрезвычайные расходы в 1993 году увеличились, тогда как поступления на чрезвычайные нужды за этот год сократились.
That's why people always say, "there's no stigma anymore." Тогда почему все говорят, "Это больше не позорно."
Then why did he admit it, then? Так почему же он тогда признался?
So if you know that, why are you throwing it away? Тогда почему ты впустую разбрасываешься жизнью?
That why the door to this room stay locked from the outside, ke? Тогда почему это помещение закрыто изнутри, "ке"?