I know I can't take it with me, so why the pain? |
Я понимаю, что с собой их не заберешь, так что ж тогда горевать? |
Then why did one of my sound guys Give me this jump drive to give to you? |
Тогда почему один из моих звукрежей просил передать тебе эту флэшку. |
So please tell me, Chen... why did you get your ears pierced, if you take the earring out right away? |
Тогда скажи, Хен, зачем прокалывать ухо, если сережку не носишь? |
Then perhaps you can tell me what's going on and why I'm being cooped up in here? |
Тогда, может, скажете мне, что происходит и почему меня здесь держат? |
If there's no W.M.D.S, then why are we here in the first place? |
А если нет никакого Оружия массового Поражения, тогда, почему мы здесь? |
If there was no underlying problem, why is she still having the rapid heart rate? |
Если нет проблемы, лежащей в основе этого, тогда почему у нее все еще учащенный пульс? |
Then why did you call me in here at 2:00 in the morning? |
И зачем ты тогда вызвал меня сюда в 2 часа ночи? |
Then why were you less than a block away From where she was killed at about the time she died? |
Тогда почему вы были менее чем в квартале от места, где ее убили и почти в то же время? |
Then why was he found in a different suit than the one that he wore at Gino's restaurant? |
Тогда почему его нашли не в том пиджаке, в котором он был в "Джино"? |
Maybe, but then why would Tommy need to force his way in with a crowbar if Kelly was there to let him in? |
Может быть, но тогда зачем Томми надо было прокладывать себе путь с помощью лома, если Келли впустила бы его? |
So why do I feel like there's a big "but" coming? |
Тогда почему мне кажется, что сейчас будет большое "но"? |
then why would he want her to perform his father's surgery instead of Dr. burke? |
Джордж не встречается с Ханн тогда я не могу понять почему он захотел, чтобы была она вместо доктора Берка? |
So that's why you can't know - you have to truly believe that you lost Vincent, so that when Liam comes for you, like he came for Rebecca... |
Так вот почему ты не можешь знать, ты должна действительно верить, что потеряла Винсента, и тогда Лиам придет за тобой, как он пришел за Ребеккой... |
If you think this is so ridiculous, why do you bother coming to these meetings? |
Если думаешь, что всё это так глупо, зачем ты тогда приходишь на встречи? |
If all of this is about Eddie, why didn't you follow him across the country? |
Если все это из-за Эдди, тогда почему ты не поедешь за ним через всю страну? |
And if at that time they were just, why did they want to burn two boys? |
Если они тогда были праведными, почему они хотели сжечь тех сыновей? |
Then why did he tell the king to give Shiring to the diocese and not the priory? |
Тогда почему он сказал королю отдать Ширинг епископству Кингсбриджа, а не приорату? |
Do you remember back at Christmas when she was upset, you didn't even know why, and you spent eight hours setting up Christmas lights in the apartment just to cheer her up. |
Ты помнишь, как тогда на Рождество, когда она была расстроена, и ты даже не знал почему, ты провел восемь часов украшая огоньками квартиру, только чтобы ее развеселить. |
Well, then why can't I express myself in a way that is not dripping with sarcasm or contempt unless I'm drunk, apparently? |
Ну тогда почему я не могу выразить себя без всякого сарказма или презрение, пока не напьюсь, по-видимому? |
So, then, why'd they bring in the DEA? |
Тогда, зачем они внедрили УБН? |
Then why don't I feel like I won? |
Что ж мне тогда не весело? |
Then why did my friend Tom here see you all painted up with your buddies, dancing around Ridges' ashes? |
Тогда почему мой друг Том видел, как вы, разрисованные с головы до ног, танцевали вокруг пепла Риджэса? |
If you don't love me, then why would you want me around here, right? |
Если ты не любишь меня, тогда зачем я тебе нужен был всё это время? |
And then you write a best seller, and before you know it, you're on your way to becoming Chief, and exactly why I think you'd do it. |
И тогда вы написали бестселлер, и не успели оглянуться, вы на пути к должности шефа, и я уверен... именно поэтому вы это и сделали. |
If you're so happy to be alive, then why are we walking into the heart of darkness? |
Если ты так рад, что ты жив, зачем тогда мы идем в самое Сердце Тьмы? |