| Well, why didn't you and dad tell us? | Ладно, тогда почему вы с отцом не сказали нам? |
| So... why is it so important for me to make friends with kids? | Тогда... почему для меня так важно дружить с детьми? |
| Then why don't I feel good or satisfied? | Тогда почему же я не чувствую, что поступила хорошо, почему я не довольна? |
| Then... why do you hold a knife in a heart that makes bread? | Тогда... почему ты держишь нож в сердце, что делает хлеб? |
| Then why can't I see what happens to her? | Почему тогда я не могу увидеть что случается с ней? |
| Well, why can't I live with her? | Тогда почему я не могу жить с ней? |
| I mean, if she's just a friend, then why would it be inappropriate? | Я имею ввиду, раз вы только друзья, тогда почему это неприемлемо? |
| Then explain to me why the truck is in one piece? | Тогда объясни, почему фургон, который мы видели, цел? |
| Then why didn't you give me any? | Тогда почему ты мне не дал? |
| And why couldn't you just explain what was going on? | А чего тогда как человек объяснить не мог? |
| Then why didn't they find us when we were in the water? | Тогда почему нас не нашли в океане? |
| If you weren't invited, Blair, then why are you here? | Если тебя не приглашали, Блэр, почему тогда ты здесь? |
| Then why is he still on the d.O.D. Payroll? | Тогда почему он до сих пор на балансе минобороны? |
| And why am I the one you're giving this to? | Тогда почему ты отдаешь это нам? |
| So now you may be wondering, why does anyone get married ever? | А сейчас вы, наверное, думаете, почему же тогда люди женятся? |
| Then why the hell you have it then? | Тогда какого чёрта это у тебя? |
| Well, why are you here to see the movie? | Ну а почему тогда ты тоже собираешься смотреть этот фильм? |
| And yet, why should there be so much variation in quality and in service, and that was the fundamental principle that we followed when we designed the delivery systems. | И тогда качество и сами услуги не должны отличаться - это фундаментальный принцип, которому мы следовали, когда разрабатывали систему. |
| I once asked the mathematicians why it was that mathematicians thought this structure was impossible when sea slugs have been doing it since the Silurian age. | Я однажды спросила математиков, почему это математики считали, что эта структура была невозможна, тогда как морские слизни делали это ещё с силурийского периода палеозоя. |
| So the question is, so, why are they all standing there holding books? | Тогда почему они держат в руках книги? |
| Okay. Then why are you looking at me as if I had? | Тогда почему вы на меня так смотрите? |
| The reason why you want to work hard and have a job and not be poor and broke is so you can have choices, economic choices. | Почему мы работаем в поте лица и нам важно иметь работу, а не быть бедным или малоимущим - потому что тогда есть выбор, экономический выбор. |
| If you're not interested in blackmailing me, why am I here? | Если тебя не интересует шантаж, тогда зачем я здесь? |
| Archaeology's typical questions are what, when, where, whence and how, whereas the historian's question is why - or from what cause. | Её обычные вопросы - что, когда, где, как, тогда как вопрос историка - почему, по какой причине. |
| Then why doesn't anyone want me to be like him? | Тогда почему никто не хочет, чтобы я была похожей на него? |