| So why did you break up with him if you still love him? | Тогда почему ты рассталась с ним, если ты всё ещё любишь его? |
| If you're so envious of my family, then why do you feel the need to investigate it behind my back? | Ну, если ты так завидуешь моей семье, тогда зачем чувствуешь необходимость копать под нас? |
| Well, why aren't we doin' it now? | А почему тогда мы им сейчас не занимаемся? |
| I guess he could hire a hit man, but why wait six years? | Допустим, он мог нанять киллера, но тогда зачем ждать шесть лет? |
| Because if you didn't, why did you ever marry him? | Потому что если нет, зачем ты тогда вышла за него замуж? |
| So then why are we behind schedule, over budget... and on the front page of the crime report? | Почему же мы тогда отстаем от графика, не вкладываемся в смету и красуемся на первой странице криминальной хроники? |
| Then why do we have surveillance footage that puts you one block from your aunt's car? | Почему тогда у нас есть запись с камер, на которых видно тебя в квартале от машины тёти? |
| If Pamela Jeffries was the woman he saw his dad with, why was she coming out of a school? | Если Памела Джеффрис и была той самой женщиной, с которой он видел своего отца, почему же тогда она выходила со школы? |
| Okay, so then why did you get mad at me for not telling you about Sutton and Thayer? | Хорошо, тогда почему ты разозлился на меня за то, что я не сказала тебе о Саттон и Тайере? |
| Then, okay, well, would you mind telling me why? | Тогда... ты не скажешь мне, почему? |
| And why was he avoiding the limo garage at his 3:00 A.M. lunch break? | Тогда почему он избегал появляться в гараже на перерыве в три утра? |
| If I was working with them, why would I be here right now, casing a score? | Если бы я работал с ними, зачем мне тогда стоять тут, рассматривая цель? |
| Well, then why are you putting me on the spot? | Зачем же ты тогда меня мучаешь? |
| If he had enough money, then why, after 10 years of complete inactivity, does he suddenly spring back into action? | Если бы у него было достаточно денег, тогда почему после десяти лет абсолютного бездействия он опять вернулся в дело? |
| So why' took them if you are such a burden to you? | Тогда почему они у тебя есть, если это такое бремя? |
| So, if you've got this perfect wife at home, then why are you here? | Так, если тебя дома ждёт идеальная жена, что ты тогда делаешь здесь? |
| If you were looking out for yourself, then why did you lie to me about going to him? | Почему тогда ты не сказала мне, что ходила к нему? |
| So, please, can you explain why, Saturday afternoon, you're on the phone saying, | Тогда, будь добр, объясни мне почему в субботу днем по телефону ты сказал: |
| If we wanted to kill you, why would we have got you exonerated? | Если мы хотели тебя убить, зачем тогда мы тебя оправдали. |
| Then why don't I just sit here next to you, keep you company and laugh alone with America. | Тогда почему бы мне не составить тебе компанию, присесть рядом и не похохотать вместе с остальными Американцами? |
| So why did you break up with him if you still love him? | Тогда почему ты рассталась с ним, если ты всё ещё любишь его? |
| If you're so envious of my family, then why do you feel the need to investigate it behind my back? | Ну, если ты так завидуешь моей семье, тогда зачем чувствуешь необходимость копать под нас? |
| Well, why aren't we doin' it now? | А почему тогда мы им сейчас не занимаемся? |
| I guess he could hire a hit man, but why wait six years? | Допустим, он мог нанять киллера, но тогда зачем ждать шесть лет? |
| Because if you didn't, why did you ever marry him? | Потому что если нет, зачем ты тогда вышла за него замуж? |