Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Кто-нибудь

Примеры в контексте "Who - Кто-нибудь"

Примеры: Who - Кто-нибудь
But when I'm not actually in D.C., That sets off alarms, so can either of you tell me who I should blame for ruining my vacation? Но вот когда меня самого нет в Вашингтоне это поднимает тревогу может кто-нибудь из вас раскажет кто виноват в том, что я лишился своего отпуска?
We do this, I'm afraid. I'm not going to ask who did the painting. Она была заселена аборигенами минимум 40,000 лет возможно 60,000, так что если кто-нибудь и получает кредит - это должны быть они
If someone who knows Perdide very well remains in contact with the boy and keeps telling him what to do he'll make it, he'll manage to get out Если кто-нибудь, кто хорошо знает Пердиду, будет постоянно контактировать с мальчиком и указывать, что делать, он выдержит и сможет выбраться.
Before I pronounce these two man and wife, is there anyone here in this building who believes they offer a better genetic match-up to either party? Прежде чем я объявлю эту пару мужем и женой, есть ли в этом здании кто-нибудь кто считает себя генетически более подходящим для кого-то из этой пары?
Ties between families are strong and of vital importance to ni-Vanuatu who rely on each other for social and cultural survival and it has traditionally been the role of the extended family to provide security and livelihood for its members. При вступлении в брак, например, все родственники жениха в складчину платят выкуп за невесту, и этот вклад жених рассматривает как долг, который он вернет в будущем, когда кто-нибудь из его родни будет вступать в брак.
Aside from the gentleman who escorted you here, any other visitor last night? Кроме того человека, который вас сопровождает,... и которого мы обнаружили у вас, был ли у вас кто-нибудь этой ночью?
Everybody asking, just who is responsible for this citywide, nationwide mockingbird cacophony, and somebody finally is going to tip the City Council of Monterey, California off to me, and they'll offer me a key to the city. Всех будет интересовать виновный, затянувший город и нацию в какофонию пересмешников и, в конце концов, кто-нибудь направит городскую администрацию Монтерея, Калифорния, ко мне, и они дадут мне ключи от города.
And, you know, I have a friend who might be able to help get this published. Верно, Мэг? Мисси Гриффин, Вам кто-нибудь говорил, что красивы словно кинозвезда?
Is there anyone here who is that small and limber-who could scrunch up inside of a desk? Здесь есть кто-нибудь настолько маленький и гибкий... кто мог бы сжаться до размеров бюро?
Is there anyone here married to or living with somebody who spent a lot of money on that bike and that hasn't been out of the garage in at least a year? Кто-нибудь здесь женат или просто живет с человеком, потратившим кучу денег на велик, но за последний год так на него ни разу и не севшим?
Who wants a drink? Здесь невыносимая жара! Кто-нибудь хочет выпить?
This time, If it's someone who passes my exam, even if that person is Noron's son, Lee Seon Jun, В этот раз, если кто-нибудь с ней справится, даже если это будет Ли Сон Чжун из Норонов,
You should be a standup comedian. the bloody cameras that take photographs of us everywhere we go summons and fines. and yet we can't catch anybody who kills somebody! У нас больше камер, чем когда либо было и чем в какой бы то ни было европейской стране, но все равно, мы не можем уловить момент, когда кто-нибудь кого-нибудь убивает.
Who's going to get the door? Ummm. Кто-нибудь, откройте дверь!
Who else is there? - Gallinger? Здесь есть кто-нибудь еще?
Who is going to hold this for me? Кто-нибудь, подержите, пожалуйста.
WHO LOOKS AT HIM LIKE HE CAN SEE? Кто-нибудь за ним пойдет?
Who else is here besides you? Здесь еще кто-нибудь есть?
Who else is even looking for this bloke? Кто-нибудь вообще ищет этого парня?
Who here would like to see Rowan's lap? Кто-нибудь желает увидеть круг Роуэна?
Who's copied whose, whatever. Кто-нибудь спишет у другого.
Who here's been to France? Кто-нибудь бывал во Франции?
Who else is here? ще кто-нибудь есть в здании?
I mean, hell, your parents were divorcing, and somehow you managed to become a relatively successful doctor, and I'm sure there's... someone... somewhere... who would be proud to call you their son. Я имею ввиду, что несмотря на то, что твои родители развелись, ты как-то ты как-то умудрилися стать неплохим врачом, и я уверен... что где-то... есть кто-нибудь кто гордится таким сыном.
You know, Jeeves, if someone were to come to me and ask if I'd join a society whose aim was the suppression of aunts or who will see to it that they're kept on a short chain Знаешь, Дживс, если кто-нибудь придет ко мне и спросит,... не хочу ли я присоединиться к обществу, целью которого будет подавление тетушек или ограничение их свободы,... которое помешает им сеять повсюду разрушение,...