I couldn't have that come out that Harry had killed himself because he left West Melbourne. |
Я не мог позволить этому выйти наружу тому, что Гарри убил себя потому, что оставил Западный Мельбурн. |
Found, West Pier, eve of St. John. |
Найдена, Западный пирс, канун Св. Иоанна. |
I just transferred to West Bev. |
Я только переехала в Западный Беверли. |
Education early recovery plan in the West Bank |
План восстановления системы образования на раннем этапе, Западный берег |
Activities towards violence reduction, West Bank |
Мероприятия, направленные на сокращение масштабов насилия, Западный берег |
Those operations focused on disrupting gang and criminal activity, mainly in the Port-au-Prince metropolitan area (West department). |
Эти операции были прежде всего направлены на пресечение деятельности преступных группировок и уголовного элемента, в основном в Порт-о-Пренсе и его пригородах (Западный департамент). |
Eric, Buddiesbook entry for Emma McGuire, West Hollywood! |
Эрик, страницу Эммы Макгайер, Западный Голливуд, на Баддизбук. |
Having the ceasefire extended to the West Bank would certainly further that undertaking. |
Распространение действия соглашения о прекращении огня и на Западный берег смогло бы, без сомнения, развить это начинание. |
Border reconciliation meetings and visits to both East and West Timor increased, to encourage further returns. |
Количество трансграничных встреч по вопросам примирения и визитов как в Восточный, так и в Западный Тимор возросло, что стимулирует дальнейший поток возвращенцев. |
The East and West Divisions were renamed the Prince of Wales and Clarence Campbell Conferences, respectively. |
Восточный и Западный дивизионы были переименованы в конференции («Конференция Принца Уэльского» и «Конференция Кларенса Кэмпбелла» соответственно). |
Although he briefly represented Bournemouth West in Parliament he did not take such an active role in national politics as his predecessors. |
Хотя он краткое время представлял Западный Борнмут в британском парламенте, он не принимал такого активного участия в национальной политике, как и его предшественники. |
Smollett was born at Dalquhurn, now part of Renton in present-day West Dunbartonshire, Scotland. |
Смоллетт родился в Шотландии в местечке Далуэрн (Dalquhurn), входящем теперь в округ Рентон (Renton), Западный Данбартоншир (West Dunbartonshire). |
Balance 1 January 1992 for Makassed Hospital, West Bank |
Остаток на 1 января 1992 года для больницы в Макасседе, Западный берег |
AWACS lost the radar contact 50 kilometres north of Banja Luka after it crossed into Sector West. |
Система АВАКС потеряла радиолокационный контакт с объектом после того, как он вошел в Западный сектор в 50 км к северу от Баня-Лука. |
Two nuclear biological chemical specialists were deployed to Sector West with one (Netherlands) United Nations support detachment. |
Два специалиста по ядерному, биологическому и химическому оружию и одно подразделение обслуживания Организации Объединенных Наций (Нидерланды) были направлены в Западный сектор. |
A spokesperson for the Committee also said that Israelis should oppose new bypass roads that break up the West Bank into isolated enclaves. |
Один из представителей Комитета также заявил о том, что израильтянам следует выступать против строительства новых объездных дорог, которые разделяют Западный берег на отдельные анклавы. |
Classrooms and laboratory, Yazur School, West Bank (Germany) |
Строительство классных комнат и лаборатории в школе в Язуре, Западный берег (Германия) |
Public health, Lebanon and West Bank (Italy) |
Проект в области здравоохранения, Ливан и Западный берег (Италия) |
Construction and furnishing of classrooms, West Bank |
Строительство и закупка мебели для классных комнат, Западный берег |
1981 Implementation and Control of Industrial Promotion Programmes, West Berlin. |
1981 год семинар по вопросам осуществления программ развития промышленности и контроля за их реализацией, Западный Берлин, Германия |
In this connection we welcome the dispatch to West Timor of the inter-agency security assessment mission and look forward to its report. |
В этой связи мы приветствуем направление в Западный Тимор межучрежденческой миссии по оценке положения в области безопасности и с нетерпением ожидаем ее доклада. |
My second point is to underline the importance of the return of international relief agencies to West Timor. |
Мое второе замечание заключается в том, чтобы подчеркнуть важность возращения в Западный Тимор международных учреждений, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи. |
Sabi was released on condition that he not return to the West Bank for four years or engage in illegal or hostile activities. |
Саби освободили при том условии, что он сможет вернуться на Западный берег лишь через четыре года и не будет заниматься незаконной или враждебной деятельностью. |
2009 emergency appeal Feed the Fasting in Ramadan, West Bank |
Призыв 2009 года об оказании чрезвычайной помощи: организация питания для постящихся во время Рамадана, Западный берег |
Several other regions have anti-trafficking by-laws, including North Sumatera, North Sulawesi, East Java and West Kalimantan. |
В ряде других регионов, включая Северную Суматру, Северный Сулавеси, Восточную Яву и Западный Калимантан, приняты местные законы о борьбе с торговлей людьми. |