| The separation wall continues to snake through the West Bank. | Разделительная стена по-прежнему тянется через Западный берег. |
| We hope for a swift extension of the ceasefire to the West Bank. | Мы надеемся на скорейшее распространение прекращения огня на Западный берег. |
| The Appeals Court of West Azerbaijan province upheld the death sentence. | Апелляционный суд провинции Западный Азербайджан согласился со смертным приговором. |
| The sharp rise in military incursions into the West Bank has further aggravated the situation. | Резкое увеличение числа военных рейдов на Западный берег еще больше усугубило ситуацию. |
| One minister remains to be appointed in the State of West Darfur. | Один министр еще не назначен в штате Западный Дарфур. |
| West Melbourne finally took The Hangman back into the fold. | Западный Мельбурн наконец вернул Палача его пастве. |
| As a result, Yirol West County allocated 1,000 square metres of land for returnee settlement. | В результате в графстве Западный Йироль для расселения возвращенцев было выделено 1000 кв. м земли. |
| The Secretary-General briefed the Council by videoconference from Ramallah, West Bank. | Краткую информацию Совету по видеоконференцсвязи из Рамаллаха, Западный берег, представил Генеральный секретарь. |
| Even the State Comptroller stated that it was not possible to identify the portion of the budget directed to the West Bank. | Даже Государственный контролер заявил, что определить долю бюджетных средств, направляемых на Западный берег, не представляется возможным. |
| The Government has established a statutory body, the West Kowloon Cultural District Authority (WKCDA), to implement the WKCD project. | Для осуществления проекта РУКЗК правительство учредило статутный орган, Администрацию района учреждений культуры Западный Коулун (АРУКЗК). |
| Nonetheless, 5.5 million cubic meters of raw wastewater continues to flow from settlements into the West Bank. | Тем не менее из поселений на Западный берег по-прежнему поступает 5,5 млн. кубометров необработанных сточных вод. |
| The Port-au-Prince metropolitan area (West Department) was most affected by protests. | Наибольшие протестные демонстрации имели место в столичном районе Порт-о-Пренса (Западный департамент). |
| Nurse Carson to Four West Nurses Station. | Сестра Карсон на 4 западный пункт. |
| Subject seems fascinated with the property 1516 Stinson Avenue, West Palm City. | Объект, похоже, интересуется собственностью по адресу проспект Стинсон, 1516 западный Палм Сити. |
| Sorry, West Nile, looks like Pawnee wins again. | Прости, Западный Нил, похоже, Пауни снова победил. |
| Horsforth, West Yorkshire, England. | Хорсфорт, Западный Йоркшир, Англия. |
| The ceasefire should be maintained and expanded to the West Bank. | Прекращение огня следует поддержать и распространить его на Западный берег. |
| 16.9 In Kulbus, in West Darfur state, the Commission heard a number of inhabitants of the region. | 16.9 В Кульбусе, штат Западный Дарфур, Комиссия заслушала ряд жителей этого региона. |
| Such couples will either have to move to the West Bank or face separation. | Таким парам либо надо будет переселяться на Западный берег, либо жить раздельно. |
| Increase knowledge of the mountain aquifers (West Bank). | Расширять знания о горных водоносных пластах (Западный берег). |
| The whole West Bank could be served by three major sites: north, central and south. | Весь Западный берег мог бы обслуживаться тремя крупными свалками - северной, центральной и южной. |
| Throughout his playing career Glidden had been registered on a part-time contract, simultaneously working in the West Lothian County Water Department. | На протяжении всей своей карьеры Глидден играл по контракту с неполной занятостью, одновременно работая в отделе водных ресурсов округа Западный Лотиан. |
| West Berlin under the jurisdiction of the three western powers started to release its own stamps on September 3, 1948. | Западный Берлин, находившийся в ведении трёх западных держав, начал выпуск собственных почтовых марок З сентября 1948 года. |
| Both songs on the single were recorded in a seven-hour session at Decca Studios in Broadhurst Gardens, West Hampstead. | Обе песни были записаны на семичасовой сессии в лондонской студии Decca Studios (Бродхёрст Гарденс, Западный Хэмпстед). |
| India fought alongside the Bangladeshis to liberate Bangladesh from West Pakistan in 1971. | Индия сражалась бок о бок с бенгальцами, чтобы победить Западный Пакистан в 1971 году. |