Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западный

Примеры в контексте "West - Западный"

Примеры: West - Западный
The Security Council Mission visited West Timor and Jakarta from 14 to 17 November 2000 at the invitation of the Government of Indonesia, following a visit to East Timor. Миссия Совета Безопасности посетила Западный Тимор и Джакарту с 14 по 17 ноября 2000 года по приглашению правительства Индонезии после посещения Восточного Тимора.
The ceasefire must now be extended to the West Bank, and it must be reinforced by specific political measures to enable the parties to engage in real political dialogue. Теперь режим распространения огня необходимо распространить на Западный берег и подкрепить конкретными политическими мерами, которые позволили бы сторонам вести реальный политический диалог.
Just few days ago, three members of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Atambua in West Timor were brutally killed. Всего несколько дней тому назад были жестоко убиты трое сотрудников Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в Атамбуа, Западный Тимор.
On 21 October, it was reported that 23 houses located in the village of Anata (West Bank) risked being demolished by the Civil Administration. 21 октября было сообщено о том, что 23 дома, расположенных в деревне Аната (Западный берег), находятся под угрозой разрушения Гражданской администрацией.
b Until 1967, the West Bank was administered as an integral part of the Jordan field. Ь До 1967 года Западный берег Иордании рассматривался как неотъемлемая часть района Иордания.
The situation is, however, more worrying in the Likouala region, the West Basin and in the Songa. Тем не менее вызывает беспокойство ситуация в районах Ликуала, Западный Кювет и Санга.
Two posts each will be situated in Sector North and Sector South, and one post will be located in Sector West. По 2 должности будут иметь Северный сектор и Южный сектор и 1 должность будет иметь Западный сектор.
As reported by the Xinhua news agency, the armed group stated that "the truce must include the West Bank and all sorts of aggression must stop". По сообщению информационного агентства "Синьхуа", эта вооруженная группировка заявила, что "перемирие должно включать Западный берег и всякого рода агрессия должна прекратиться".
Owing to the lack of access to the West Bank, the chapters in the section below rely on secondary information to a greater extent than in the previous sections. Ввиду отсутствия доступа на Западный берег главы следующего раздела в большей степени основаны на вторичной информации, нежели предыдущие разделы.
Provision of medical equipment and supplies for the Agency mobile health clinics, main health centres and Qalqilia Hospital, West Bank Поставки медицинского оборудования и предметов медицинского назначения для передвижных клиник БАПОР, основных медицинских учреждений и больницы в Калькилье, Западный берег
Indirect lending for community-based organizations, Aqbet Jaber Women's centre and Arroub community-based rehabilitation centre, West Bank Непрямое кредитование местных общественных организаций, женского центра в лагере Акбет-Джабер и общинного реабилитационного центра в Аррубе, Западный берег
The Prison Administration finalized standard operating policies for the prison system with support from MINUSTAH and plans for their implementation in the country's 18 prisons are in progress. The new prison at Croix des Bouquets (West Department) was inaugurated on 28 October 2012. При поддержке со стороны МООНСГ управление закончило подготовку типового порядка действий для системы исправительных учреждений, при этом во всех 18 тюрьмах страны готовятся планы его применения. 28 октября 2012 года была открыта новая тюрьма в Круа-де-Буке (Западный департамент).
The Minister of Social Affairs of West Darfur State issued a decree on 11 February 2014 establishing a high committee to support homeless children Министр по социальным делам штата Западный Дарфур 11 февраля 2014 года издал указ о создании высокого комитета по содействию бездомным детям
A reconciliation conference between the two tribes commenced on 10 June in Al Foula, West Kordofan State, with support from UNAMID, the Ajaweed Council and local authorities. Конференция по примирению между двумя племенами началась 10 июня в Аль-Фуле, штат Западный Кордофан, при поддержке со стороны ЮНАМИД, Совета «аджавид» и местных властей.
The Gambia Lowland Agricultural Development Project is a five year project targeting only the West Coast Region of the Gambia. Проект развития сельского хозяйства в низменных районах Гамбии является рассчитанным на пять лет проектом, который осуществляется лишь в одном округе - Западный берег.
Approximately 10 days later, both brothers were taken to the detention centre of the Islamic Revolution Guards Corps (IRGC) in Oroumiyeh, the capital of West Azerbaijan province, where they were kept for four months in solitary confinement. Примерно через десять дней оба брата были доставлены в центр содержания под стражей Корпуса Стражей Исламской революции (КСИР) в Урмии, столице провинции Западный Азербайджан, где их продержали четыре месяца в одиночном заключении.
On another occasion, on 24 March near Yatar (Sector West), a group of civilians stopped a UNIFIL patrol asking it to leave the area and to return only if accompanied by the Lebanese Armed Forces. В другом случае, произошедшем 24 марта возле Ятера (Западный сектор), группа гражданских лиц остановила патруль ВСООНЛ, попросив его покинуть этот район и возвращаться лишь в сопровождении Ливанских вооруженных сил.
This project has already been completed in the provinces of Sistan and Baluchestan, Kermanshah, Ilam, Lorestan, Hormozgan, Khuzestan, East and West Azerbaijan, and Ardebil. Этот проект уже был реализован в провинциях Систан и Белуджистан, Керманшах, Илам, Луристан, Хормозган, Хузистан, Восточный и Западный Азербайджан и Адербиль.
What is even more serious is that rebel operations have expanded to include areas outside Darfur that are not covered by the Ndjamena Ceasefire Agreement, as in the case of the village of Ghubaysh in West Kordofan state. Еще более серьезным является тот факт, что повстанческие операции были распространены на районы за пределами Дарфура, не охватываемые Нджаменским соглашением о прекращении огня, как, например, в случае с деревней Губайш в штате Западный Кордофан.
We again encourage the Government of Indonesia to implement all the measures called for in resolution 1319 in order to create a more secure environment for the return of United Nations staff to West Timor. Мы еще раз призываем правительство Индонезии к осуществлению всех мер, которые предусматриваются в резолюции 1319, в целях обеспечения более безопасной обстановки для возвращения персонала Организации Объединенных Наций в Западный Тимор.
From a humanitarian standpoint, my delegation is of the view that everything should be done to ensure that international humanitarian organizations can return to West Timor to bring support to the thousands of refugees who are caught in a situation over which they have no control. В гуманитарном плане наша делегация считает, что необходимо сделать все для того, чтобы международные гуманитарные организации смогли вернуться в Западный Тимор и оказать поддержку тысячам беженцев, оказавшихся в ситуации, над которой они не властны.
Even though I did not have the opportunity to visit West Timor, it became clear to me that much more needs to be done to disarm and disband the militias. Даже несмотря на то, что у меня не было возможности посетить Западный Тимор, мне стало ясно, что многое еще предстоит сделать для того, чтобы завершить процесс разоружения и расформирования боевиков.
In addition, due to capacity and prioritization issues, UNHCR also set up its own logistics unit to coordinate procurement and transport of UNHCR goods for East (and West) Timor. В дополнение к этому в связи с проблемами, касающимися имеющихся возможностей и определения порядка очередности задач, УВКБ также создало собственное подразделение по материально-техническому обеспечению для координации закупок и транспортировки грузов УВКБ в Восточный (и Западный) Тимор.
The South Fork and the West Branch are much smaller, each drains less than 5% of the upper basin. Южный Фетер и Западный Фетер значительно меньше предыдущих, на каждую из них приходится менее 5 % площади.
Saul leaves Abu Dhabi and travels to The West Bank to meet his sister, whilst there he also arranges a rendezvous and is picked up by someone at night, though it's not clear by whom. Сол покидает Абу-Даби и отправляется на Западный берег, чтобы встретиться со своей сестрой, при этом, будучи там, он организовывает встречу и ночью его кто-то подбирает, хотя не ясно кто.