The rebels struck police stations in the town of Ghibaish and al-Majrour in the neighbouring province of West Kordofan, killing 99 people. |
Повстанцы совершили нападения на полицейские участки в городе Гибайш и в Аль-Маджруре, расположенном в соседней провинции Западный Кордофан, в результате чего было убито 99 человек. |
The referral system was hampered causing difficulties for patients from within the seam zone to enter the West Bank for medical attention in hospitals. |
Обусловленное этим неадекватное функционирование системы направления пациентов к специалистам порождало трудности для больных из блокированной зоны, которым необходимо было попасть на Западный берег в целях получения медицинской помощи в больницах. |
In October the government announced that it had detained former Janjaweed leader Ali Kushayb, indicted by the ICC in 2007, pending his prosecution by a special court in El Geneina in West Darfur. |
В октябре власти объявили о том, что задержан бывший лидер «Джанджавид» Али Кушейб, которому МУС предъявил обвинение в 2007 году, и что он будет находиться под стражей до начала разбирательства по его делу в специальном суде в городе Эль-Дженейна (западный Дарфур). |
Abney Park Brompton Highgate Kensal Green Nunhead Tower Hamlets West Norwood The "Magnificent Seven" is an informal term applied to seven large private cemeteries in London. |
Эбни парк Бромптон Хайгейт Кенсал-Грин Нанхэд Тауэр Хэмлетс Западный Норвуд Магическая семёрка (англ. Magnificent Seven) - собирательное название для обозначения семи кладбищ, используемых жителями Лондона в XIX веке. |
David Debuton was tried with five residents of the Yitzhar settlement (West Bank) for rioting in the village of Beit Imrin. |
Одновременно с судом над Давидом Дебутоном проводилось слушание дел пяти жителей поселения Ицхара (Западный берег), обвиненных в участии в восстании в деревне Бейт-Имрин. |
The first project would link Ben Shemen, near Ben Gurion Airport, with Atarot Airport (West Bank). |
В рамках первого проекта будет обеспечено сообщение между Бен-Шеменом, расположенным возле аэропорта им. Бен-Гуриона, и аэропортом Атарот (Западный берег). |
In one case involving the West Sussex County Council, the low-risk component of a mechanical biological treatment process (representing about 60 per cent) was funded through prudential borrowing. |
В одном из случаев в графстве Западный Сассекс, схема пруденциального кредитования была использована для финансирования той части процесса переработки, которая связана с низким уровнем риска, - механическая биологическая обработка (около 60 процентов). |
Takatka, 40 (West Bank) council. |
1993 года Такатка, 40 лет (Западный Застрелен людьми в масках, по- |
Training of midwives in West Bank (APHEDA) |
Центр программ для женщин, здравоохранение и образование, Западный берег (сотрудничество в целях развития) |
C. West Bank closures during the Israleli operations |
С. Закрытие доступа на Западный берег во время израильских |
United Nations in Action feature, West Darfur: night patrol |
Для передач серии «Организация Объединенных Наций в действии» подготовлен один документальный очерк «Западный Дарфур: ночной патруль» |
Following reunification, from January 1991 she became a member of Berlin's House of Representatives ("Abgeordnetenhaus"), now covering what had previously been both East and West Berlin. |
После воссоединения Германии, Блум стала членом палаты депутатов Берлина, которая теперь охватывала как Восточный, так и Западный Берлин. |
Although they became mostly a peaceful race from having learned the error of their ways from the devastating war, a renegade faction called the West Lodge exists and frequently attempts to revive hostilities between the two races. |
Хотя они стали миролюбивой расой после войны, группировка под названием Западный лодж часто пыталась спровоцировать враждебные отношения между двумя расами. |
Operating costs of maternal and child health clinic at Am'ari Health Centre, West Bank |
Оперативные расходы по центру ОЗМР в Амаре, Западный берег |
The Honorable Supreme Court of India had also issued important guidelines in the case of D.K. Basu Vs. State of West Bengal which are to be followed by all authorities making arrest of individuals. |
Уважаемый Верховный суд Индии также издал важные руководящие принципы по делу Д.К.Басу против штата Западный Бенгали, которым должны следовать все органы при осуществлении арестов. |
The museum is located on Gatot Soebroto Street in West Kuningan, Mampang, South Jakarta, and sits on 5.6 hectares (14 acres) of land; the exhibitions are divided amongst three buildings and the grounds. |
Музей находится на улице Гатот Соброто, Западный Канинген, Мемпенг в южной Джакарте, занимая территорию площадью 5,6 гектаров (14 акров); экспонаты размещены в трех зданиях и выставочных площадках. |
On the first floor there is a living room in a bay-window (South and West) along with a resting corner complete with books and the steps to the loft. |
На первом уровне денная зона в панорамном эркере (южный и западный фасад) с уголком для отдыха и библиотекой, выход на антресольный этаж. |
Thus he conquered Värmland and all the land south of Svinesund (modern Bohuslän) and claimed the shores of Viken as his own, naming it all West Götaland. |
Таким образом, он завоевал Вермланд, Западный Йоталанд и все земли к югу от Свинесунда (современный Бохуслен) и объявил своими берега Вика. |
In November, it was announced that for 2009, WFTDA member leagues would be divided into four regions, rather than two: West, South Central, North Central, and East. |
В ноябре было объявлено, что лиги-участницы WFTDA будут разделены на четыре, а не на два региона - западный, южно-центральный, северо-центральный и восточный. |
Excavations were conducted at Tell Balata by the American Schools of Oriental Research, Drew University, and the McCormick Theological Seminary in 8 seasons between 1956 and 1964 when the West Bank was under the rule of Jordan. |
Раскопки также велись Американской школой ориентальных исследователей Университета Дрю, и семинарией McCormick в течение 8 сезонов, с 1956 до 1964, когда Западный Берег был под властью Иордании. |
He had previously represented Newington West in the House of Commons and served as a Junior Lord of the Treasury from 1905 to 1910 and as Assistant Postmaster-General between 1910 and 1916. |
Ранее он представлял Западный Ньюингтон в Палате общин Великобритании (1892-1916), занимал должности младшего лорда казначейства (1905-1910) и помощника генерального почтмейстера (1910-1916). |
The three stars represent the three Grand Divisions of the state, East Tennessee, Middle Tennessee, and West Tennessee. |
Три звезды символизируют три основных части штата - Восточный, Средний и Западный Теннесси. |
On 5 June 1982 Hamilton was deployed in command of a four-man observation patrol into positions behind enemy lines on West Falkland to observe Argentinian activity at Port Howard. |
5 июня 1982 Гевин Гамильтон возглавил наблюдательный патруль из 4 человек для разведки за линией фронта на острове Западный Фолкленд, в Порт-Ховарде. |
After the 1502 hurricane that claimed Francisco de Bobadilla among its victims, however, the city was relocated on the West bank under the leadership of Nicolás de Ovando. |
После урагана 1502 года, унёсшего в числе прочих жизнь главы поселения Франсиско де Бобадильи, оно было перенесено на западный берег под руководством Николаса де Овандо. |
One hour ago, following an armed entry into West Berlin by Russian and East German troops, two NATO armoured divisions attempted to force an entry through to the city and were themselves overrun by outnumbering Communist forces. |
Час назад, после того, как в Западный Берлин вошли русские и восточногерманские войска, две бронетанковых дивизии НАТО сделали попытку пройти в город, но столкнулись с превосходящими силами коммунистических войск. |