Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западный

Примеры в контексте "West - Западный"

Примеры: West - Западный
Owing to the closure of the liaison office in Kupang, West Timor, in September 2000, the previous unit called Liaison Offices has been renamed the Jakarta Office. В связи с закрытием отделения связи в Купанге, Западный Тимор, в сентябре 2000 года бывшее подразделение «Отделение связи» переименовано в отделение в Джакарте.
No provision is made for the liaison office in Kupang, West Timor, owing to the closure of the office in September 2000. Ассигнования для отделения связи в Купанге, Западный Тимор, не предусматриваются вследствие закрытия этого отделения в сентябре 2000 года.
It is now 720 kilometres long and 90 per cent of its length falls within the West Bank, at a depth of 22 kilometres in some places. Сейчас ее протяженность составляет 720 километров, и 90 процентов ее протяженности приходится на Западный берег, причем на некоторых участках ее глубина достигает 22 километров.
In 1949, the world was rapidly dividing into two principle political-military blocs, East and West, alongside a large "non-aligned movement." В 1949 году мир быстро разделялся на два принципиально разных военно-политических блока, Восточный и Западный, наряду с большим количеством «движений неприсоединения».
Many delegations pointed to the East Timor crisis as the most significant protection challenge in the Asia-Pacific region in recent times, and expressed concern at the forced displacement of East Timorese to West Timor and the role of the militias in this regard. Многие делегации расценили кризис в Восточном Тиморе как самый серьезный за последнее время вызов системе защиты в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также выразили озабоченность насильственным перемещением восточнотиморцев в Западный Тимор и причастностью к этому вооруженных формирований.
Mrs. Sadako Ogata, the United Nations High Commissioner for Refugees, has travelled to West Timor to examine the plight of East Timorese refugees in that territory, and Australia fully supports her efforts. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-жа Садако Огата посетила Западный Тимор с целю изучения положения восточнотиморских беженцев на этой территории, и Австралия полностью поддерживает ее усилия в этой связи.
The Judea and Samaria (West Bank) police spokesman acknowledged receipt of the complaint, reporting that it would be referred to the Justice Ministry's Police Investigation Department. Официальные представители полиции в Иудее и Самарии (Западный берег) признали факт получения жалобы и сообщили, что она будет передана на рассмотрение департамента по расследованию действий полиции министерства юстиции.
Mr. Barak, who made his statements during a tour of five settlements in Judea and Samaria (West Bank), had warm words for settlers and settlements: I came here to see how the settlements have developed. Г-н Барак, который сделал свои заявления во время посещения пяти поселений в Иудее и Самарии (Западный берег), обратился с теплыми словами к поселенцам и поселениям: Я приехал сюда, чтобы посмотреть, как развиваются поселения.
Further efforts are being made to implement a new arrangement with Indonesia to provide a bus transit route through West Timor for the residents of Oecussi. Indonesian authorities raised logistical and administrative problems, as well as security concerns for the delay in implementing the arrangement. Предпринимаются дальнейшие усилия для осуществления нового соглашения с Индонезией, предусматривающего ввод в эксплуатацию автобусного транзитного маршрута через Западный Тимор для сообщения с жителями Окуси. Индонезийские власти заявили о снабженческих и административных проблемах, а также о проблемах в плане безопасности, объясняющих задержку в осуществлении соглашения.
Hayder Tamboor, Nasr El-din Tamboor, Yaqub Rahma Tanusi, Abud Mandy and four others were reportedly arrested by officers from military intelligence in Zalingey, West Darfur State, and Western Sudan between 19 and 22 August 2003. Хайдер Тамбур, Наср Эль-дин Тамбур, Якуб Рахма Тануси, Абуд Манди и четверо других были, согласно сообщениям, арестованы сотрудниками военной разведки в Залингее, штат Западный Дарфур, и в Западном Судане в период с 19 по 22 августа 2003 года.
Thirteen of the 37 projects approved by the Review Committee are in Sector West, while 20 are in Sector South and four in Sector East. Тринадцать из 37 проектов, утвержденных Комитетом по рассмотрению проектов, приходятся на Западный сектор, 20 - на Южный сектор, а 4 - на Восточный сектор.
Further, there is a need to identify lessons learned from local experiences related to development and indigenous peoples, such as those gained by the Credit Union Movement of West Kalimantan. Кроме того, требуется обобщить и перенять накопленный на местах опыт в вопросах, касающихся развития и коренных народов, в том числе опыт, накопленный Движением кредитных союзов провинции Западный Калимантан.
Approximately 300,000 people fled or were forced into Indonesian West Timor; while an estimated 450,000 were internally displaced, out of a total population of 900,000. Примерно 300000 человек бежали или были вытеснены в индонезийский Западный Тимор, а еще, по оценкам, 450000 человек были перемещены внутри страны, при общей численности ее населения в 900000 человек.
To coordinate administrative and logistical support in the field, the three regional offices (in Barentu, Sector West, in Adigrat, Sector Centre, and in Assab, Subsector East) were maintained from July 2007 to March 2008. С июля 2007 года по март 2008 года вопросами координации административной и материально-технической поддержки на местах занимались три региональных отделения (в Баренту, Западный сектор, в Адиграте, Центральный сектора, и в Асэбе, Восточный подсектор).
For the most part of the performance period the three regional offices in Barentu (Sector West), Adigrat (Sector Centre) and Assab (Subsector East) were maintained to coordinate administrative and logistical support in the field. В течение большей части отчетного периода работали все три региональных отделения - в Баренту (Западный сектор), Адиграте (Центральный сектор) и Асэбе (Восточный подсектор), - которые координировали деятельность по оказанию административной и материально-технической поддержки на местах.
Following that meeting, two crossing points on the border were reopened to allow Indonesians and other non-Timorese with Indonesian visas to enter West Timor. On 13 July, as the new Government of Timor-Leste was being formed, Indonesia fully reopened its borders with Timor-Leste. После этой встречи были вновь открыты два контрольно-пропускных пункта на границе, с тем чтобы индонезийцы и другие нетиморцы, имеющие индонезийские визы, могли посещать Западный Тимор. 13 июля в связи с формированием нового правительства Тимора-Лешти Индонезия вновь полностью открыла свои границы с Тимором-Лешти.
Restrictions on movement and access in the West Bank remained tight, and settlement activity and construction of the barrier continued, despite a number of positive developments and agreements between the two parties on specific measures to ease the situation on the ground. Сохранялись жесткие ограничения передвижения и въезда в Западный берег и продолжалась деятельность по строительству поселений и возведению заградительной стены, несмотря на ряд позитивных изменений и соглашений между двумя сторонами в отношении специальных мер по уменьшению напряженности на местах.
Information provided to the Mission covering June 2007 to July 2008 showed that 98 per cent of industries were temporarily shut down and five establishments were relocated to the West Bank and Jordan. По информации, предоставленной Миссии и охватывающей период с июня 2007 года по июль 2008 года, 98 процентов промышленных предприятий были временно закрыты, а пять - переведены на Западный берег и в Иорданию.
"West Fillmore, East Fillmore"? "Западный Филмор, Восточный Филмор"?
General Fund programme: finishing the upper floor of the vocational and training and multi-purpose three-storey building at Ramallah Men's Training Centre, West Bank Программа, осуществляемая по линии Общего фонда: отделка верхнего этажа трехэтажного здания, используемого для проведения профессионально-технической подготовки и в иных целях, Мужской учебный центр в Рамалле, Западный берег
(a) A maternal and child health programme and a perinatal care improvement project, carried out in the West Tara region of Nepal that benefited 330,000 people in 2012; а) программа по охране здоровья матери и ребенка и проект по улучшению перинатального ухода, осуществленные в регионе Западный Тарай, Непал, бенефициарами которых в 2012 году стали 330 тыс. человек;
They expressed their hope that the United Nations, especially the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, would soon be able to return to West Timor. Они выразили надежду на то, что Организация Объединенных Наций, и в первую очередь Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, вскоре смогут вернуться в Западный Тимор.
The Los Angeles Fire Department operates Station 39 (Van Nuys), Station 90 Van Nuys Airport Area, Station 100 West Van Nuys, and Station 102 East Van Nuys, serving the community. В Ван-Найсе находится полицейская станция Van Nuys Community Police Station Департамента полиции Лос-Анджелеса и четыре станции Пожарного управления Лос-Анджелеса: Station 39 (Ван-Найс), Station 90 (Аэропорт Ван-Найс), Station 100 (Западный Ван-Найс/Озеро Бальбоа), и Station 102 (Южный Ван-Найс/Велли Глен).
They consist of about 200 islands, the largest being East Falkland and West Falkland, and their total land area is some 12,173 square kms (4,700 square miles). Они состоят приблизительно из 200 островов, самыми крупными из которых являются Восточный Фолкленд и Западный Фолкленд, а общая площадь их территории составляет приблизительно 12173 кв. м (4700 кв. миль).
Expressing its outrage at the reported attacks in Betun, West Timor on 7 September 2000, in which a number of refugees reportedly have been killed, выражая негодование по поводу нападений, которые, как сообщается, имели место 7 сентября 2000 года в Бетуне (Западный Тимор) и во время которых было, судя по сообщениям, убито несколько беженцев,