Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западный

Примеры в контексте "West - Западный"

Примеры: West - Западный
According to reports, labour activists were prosecuted for being members of the Coordination Committee to Help Form Workers' Organizations in the Kurdistan and West Azerbaijan provinces and for participating in its general assembly. По имеющимся данным, профсоюзные активисты были привлечены к ответственности за членство в Координационном комитете по оказанию помощи организациям трудящихся в провинциях Курдистан и Западный Азербайджан и за участие в его общем собрании.
Indeed, the proper functioning of EU institutions requires that no important constituency (left or right, East or West, and so forth) feels left out. Действительно, надлежащее функционирование институтов ЕС требует, чтобы ни один важный избирательный округ (левый или правый, восточный или западный и т.д.) не чувствовал себя отстраненным.
Thus, the West Bank should be viewed as "an integrated urban region of independent but connected cities." Поэтому Западный берег следует рассматривать как «интегрированный урбанизированный регион независимых, но связанных друг с другом городов».
In 1902 he was created Marquess of Linlithgow, in the County of Linlithgow or West Lothian. В 1902 году для него был создан титул маркиза Линлитгоу из Линлитгоу в графстве Западный Лотиан.
This task will be as important over the next decade as integrating Central and Eastern Europe into the West was in the 1990's. В следующем десятилетии эта задача будет столь же важной, как была в 90-е годы задача интеграции Центральной и Восточной Европы в западный мир.
West Indian Ocean (Aldabra, Comoros, Europa Island) F. m. minor (J. F. Gmelin, 1789). Западный Индийский океан (Альдабра, Коморские острова, остров Европа) F. m. minor (J. F. Gmelin, 1789).
This initiative aims to establish five tourism clusters in Kazakhstan: Astana city, Almaty city, East Kazakhstan, South Kazakhstan, and West Kazakhstan Oblasts. Целью программы является создание в государстве пяти так называемых туристских кластеров: Астана, Алматы, Восточный Казахстан, Южный Казахстан и Западный Казахстан.
Following World War II, the Portuguese promptly returned to reclaim their colony, while West Timor became part of Indonesia, which secured its independence in 1949. После Второй мировой войны португальцы незамедлительно вернули власть над своей колонией, в то время как Западный Тимор стал частью Индонезии, которая обеспечила себе независимость в 1949 году.
Health education and literacy courses for women held at Women's Programme Centres, West Bank Курсы по санитарному просвещению и ликвидации неграмотности среди женщин, организованные в Центре программ для женщин, Западный берег
Many trainees were unable to attend the spring 1996 semester as a result of their inability to travel to the West Bank, a particularly difficult circumstance for trainees enrolled in multi-year programmes. Многие учащиеся не смогли принять участие в весеннем семестре 1996 года из-за невозможности проезда на Западный берег, что было особо серьезной проблемой для учащихся, зачисленных в программы, рассчитанные на много лет.
Local police shall be obliged to provide assistance whenever required by UNPROFOR in order to ensure the free and safe traffic through UNPAs Sectors West and/or East; Местная полиция обязана предоставлять помощь всегда, когда это необходимо СООНО, в целях обеспечения свободного и безопасного движения через западный и/или восточный секторы РОООН;
(al) Heider (West Bank) (Аль-) Хейдер (Западный берег)
On 4 September, however, OC IDF troops in Judea and Samaria (West Bank) announced that he was extending the closure by 14 days and was considering a further six-month extension. Однако 4 сентября командующий ИДФ в Иудее и Самарии (Западный берег) объявил о продлении указа о закрытии на 14 дней и о рассмотрении им возможности его продления еще на шесть месяцев.
On 14 May, it was reported that OC Central Command had ordered the closing of two mosques in Judea and Samaria (West Bank) after inflammatory leaflets were discovered in them. 14 мая было сообщено о том, что командующий силами центрального округа отдал приказ о закрытии двух мечетей в Иудее и Самарии (Западный берег) после того, как в них были обнаружены листовки подрывного содержания.
On 17 July, Defence Minister Yitzhak Mordechai met with settlement leaders and, according to the latter, promised to set up civil guard units in Judea and Samaria (West Bank) and help them coordinate their activities with the IDF. 17 июля министр обороны Ицхак Мордехай встретился с руководителями поселенцев и, по словам последних, пообещал создать в Иудее и Самарии (Западный берег) подразделения гражданской гвардии и содействовать координации их деятельности с деятельностью ИДФ.
The Special Committee was informed that Gazan students needed to have a series of three permits in order to enter the West Bank, stay there and study at a university. Специальный комитет был проинформирован о том, что студентам из Газы необходимо получить три разрешения: одно для въезда на Западный берег, другое для проживания там и третье для обучения в университете.
The Agency recently extended its microfinance activities to the West Bank, where it issued 558 loans, valued at over $500,000, over the last nine months of 1998. Недавно Агентство распространило свою деятельность по микрокредитованию на Западный берег, где за последние девять месяцев 1998 года оно выдало 558 ссуд на сумму в размере свыше 500000 долл. США.
While availability of funding was the main limitation on the Agency's building programme, in some fields, such as the West Bank (see para. 113) and Lebanon, problems relating to sites were an equally serious constraint. Хотя основным сдерживающим фактором программы строительства Агентства была нехватка финансовых средств, в некоторых районах, таких, как Западный берег (см. пункт 113) и в Ливане, столь же серьезными были проблемы, касающиеся строительных участков.
The arrests came amid a renewed campaign by the Civil Administration in Judea and Samaria (West Bank) to uncover Hamas fronts, including mosques, charitable organizations, health institutions and schools. Эти аресты были проведены в рамках очередной кампании Гражданской администрации в Иудее и Самарии (Западный берег) по ликвидации служащих прикрытием "Хамас" учреждений, включая мечети, благотворительные организации, медицинские учреждения и школы.
On 17 July, Brig.-Gen. Yitzhak Eitan took over command of IDF troops in Judea and Samaria (West Bank), replacing Maj.-Gen. Gabi Ophir. 17 июля бригадный генерал Ицхак Эйтан принял на себя командование войсками ИДФ в Иудее и Самарии (Западный берег), сменив на этой должности генерал-майора Габи Офира.
During a whole year, only 6,000 persons were allowed to go to the West Bank! В течение всего года лишь 6000 человек имели разрешение на то, чтобы ездить на Западный берег!
These persons were reportedly sent to the Nova Gradiska prison near Okucani, Sector West, by the local militia without the knowledge of the courts in Sector North. Эти лица, как сообщалось, были направлены местной милицией в тюрьму Нова-Градишка, близ Окучани, западный сектор, без уведомления судов северного сектора.
56 pillows from Mr. Yousef Dwleh, Qalqilia, West Bank 56 подушек, переданных г-ном Юсуфом Двлой, Калькилья, Западный берег
Asphalting of roads and pathways, Kalandia Training Centre, West Bank (Italy) Асфальтирование дорог и тротуаров, учебный центр в Коландии, Западный берег (Италия)
We express our strongest condemnation of the attack on innocent workers at the United Nations office in Atambua, West Timor, who were helping to achieve this very goal. Мы самым решительным образом осуждаем нападение на ни в чем не повинных сотрудников в отделении Организации Объединенных Наций в Атамбуа, Западный Тимор, которые помогали достичь этой самой цели.