On 30 October, the High Court of Justice issued an interim order preventing the allocation of plots for a build-your-home project in the Katzir settlement (West Bank) pending a final decision. |
30 октября Высокий суд принял предварительное решение о приостановлении выделения участков земли для проекта "Построй свой дом" в поселении Кацир (Западный берег) до принятия окончательного решения. |
Another serious problem exists in Bangladesh and the State of West Bengal in India, where about 35 million people are at risk from drinking arsenic-contaminated groundwater of natural origin. |
Другая серьезная проблема существует в Бангладеш и в штате Западный Бенгал в Индии, где опасности подвергается здоровье почти 35 млн. |
Several areas are of special concern, including the Somali region, East and West Hararghe, and the Southern Nations, Nationalities, and Peoples Region. |
Некоторые районы вызывают особое беспокойство, включая Сомали, Восточный и Западный Харэрге и штат народа и народностей Юга. |
In Paschim Banga Khet Mazdoor Samity v. State of West Bengal, the Supreme Court of India held that the Government could not escape its responsibility, on account of financial constraints, to provide emergency treatment. |
В деле Пашим Банга Кхет Маздур Самити против штата Западный Бенгали Верховный суд Индии постановил, что финансовые трудности не могут служить оправданием для неисполнения правительством обязанности по предоставлению неотложной медицинской помощи48. |
The Representative was therefore pleased to be informed by the TNI Captain in Motaain, West Timor, that it was not the policy of the Government to require decisions about return to be made by 31 March. |
В этой связи Представитель с глубоким удовлетворением воспринял заявление капитана ТНИ в Мотааине, Западный Тимор, который указал, что правительство не намерено требовать принятия решений о возвращении к 31 марта. |
UNIFIL transmitted the number plate and the type of vehicle to the Lebanese Armed Forces for 30 April, two bullet impacts were found at United Nations Position 9-10 in the vicinity of Tulin (Sector West). |
Военнослужащие из состава ВСООНЛ сообщили номер и модель автотранспортного средства Ливанским вооруженным силам для проведения расследования. 30 апреля на позиции 9 - 10 сил Организации Объединенных Наций в окрестностях Тулина (Западный сектор) были замечены два следа от пуль. |
An investigation also was launched into the impact of an unidentified object, alleged to be a bullet, on a car driven by a civilian, recognized later as a UNIFIL national staff member, on 2 March near Ramyeh (Sector West). |
Было также проведено расследование инцидента нанесения 2 марта в районе Рамии (Западный сектор) удара неустановленным предметом - предположительно пулей - по автомобилю, управляемому гражданским лицом, которое, как было впоследствии установлено, являлось национальным сотрудником ВСООНЛ. |
UNHCR to provide non-food items in the Kulbus and Krenick localities of West Darfur in 2008 |
с УВКБ в связи с поставками непродовольственных товаров в Кулбус и Креник, Западный Дарфур, 2008 год |
Of the 46 political organizations outside Tehran that have obtained certification between 1997 and 2001, a significant majority are centred in provinces inhabited by ethnic groups including East and West Azerbaijan, Chaharmahal and Bakhitiari, Lorestan, Golestan, Khuzestan, Kermanshah, and Ardebil. |
Из 46 политических организаций, прошедших регистрацию в 1997-2001 годах и находящихся за пределами Тегерана, подавляющее большинство работают в провинциях, населенных этническими группами, включая провинции Восточный и Западный Азербайджан, Чехармехаль и Бахтиария, Лурестан, Гулистан, Хузистан, Керманшах и Ардебиль. |
As a consequence of this measure, all movement to Sector West now has to follow a more tortuous route, which, for a considerable distance is unpaved and will therefore be difficult to use during the upcoming rainy season. |
В результате этой меры все транспортные средства должны следовать в Западный сектор по неудобной объездной дороге, которая своей значительной частью не имеет покрытия, и в связи с этим ею будет трудно пользоваться в предстоящий сезон дождей. |
Mass arrests were conducted, as illustrated by the Friday, 29 March 2002 raid on Al-Bireh (West Bank), where the occupation army assembled all male residents aged 15 to 45 in a school yard. |
Показательным для кампании массовых арестов является рейд, совершенный в пятницу, 29 марта 2002 года, в Эль-Бире (Западный берег), где солдаты оккупационной армии согнали во двор школы всех жителей мужского пола в возрасте от 15 до 45 лет. |
The reconciliation initiatives led by UNTAET have sought to encourage the return of those refugees still in West Timor, with a view to ensuring the long-term stability of the Timorese society. |
В начале июля 2001 года Шанана Гужман встретился на границе с лидерами боевиков, а епископ Баукау Базилиу Нашименту вместе с шестью местными руководителями из Восточного Тимора в мае посетил Западный Тимор. |
Joshua Bakacheza, an MDC driver from Mashonaland West province, and Tendai Chidziwo, an MDC activist, were abducted in Harare on 25 June by armed men in three unmarked trucks. |
25 июня вооружённые люди на трёх грузовиках без опознавательных знаков похитили в Хараре активиста ДДП Тендаи Чидзиво, а также Джошуа Бакачезу из провинции Западный Машоналенд, работавшего в ДДП водителем. |
The West Tower was built about 50 m inland to allow space for the future widening of the Panama Canal. |
Западный пилон моста отстоит от канала на 50 м, чтобы обеспечить пространство для возможного будущего расширения Панамского канала. |
The Liga Nacional de Fútbol originally had 16 teams that were put into two groups of 8 (East Division and West Division) for the regular season. |
Первоначально в Лиге Насьональ (LNF) было 16 команд, которые были распределены на две группы по 8 (Восточный и Западный дивизионы) в регулярном сезоне. |
In 1999 she and her mother moved back to London; first to Brixton, then to the neighbouring district of West Norwood in south London. |
В 1999 году они вернулись обратно в Лондон; сначала в Брикстон, а затем в соседний район Лондона - Западный Норвуд. |
Born in Livingston, West Lothian, Paul started playing football around the age of nine years playing for his local under-11 team Livingston United. |
Пол родился в Ливингстоне, Западный Лотиан и начал играть в футбол в возрасте девяти лет, играя за свою местную команду до 11 лет - «Ливингстон Юнайтед». |
Only eight museum specimens are known, taken from Mount Dulit, the Usun Apau Plateau and the Kelabit Highlands in Sarawak, and from Mount Liang Kubung in West Kalimantan. |
Известно только восемь музейных образцов, добытых на горе Дулит, плато Усунь-Апау и Келабитском нагорье в Сараваке и на горе Лян Кубунг (западный Калимантан). |
The company's head office is in Crawley, West Sussex although the UK and Ireland head office is in Luton. |
Штаб-квартира TUI Travel разместилась в городе Кроули (Западный Суссекс), а головной офис регионального подразделения по Великобритании и Ирландии - в Лутоне. |
Aside from the cities, the greatest intra-census population growth was experienced in the local authorities of West Lothian, East Lothian, Aberdeenshire and Perth and Kinross. |
Вне городов наибольший прирост населения по сравнению с данными предыдущей переписи отмечался в областях Западный Лотиан, Восточный Лотиан, Абердиншир и Перт-энд-Кинросс. |
Miss Hall, from Halifax, West Yorkshire, said: "Watching the rescue was terrifying." |
Г-жа Холл из Галифакса, Западный Йоркшир, сказала: «Наблюдать за спасением было страшно». |
The marine-based West Antarctic Ice Sheet is considered by many glaciologists to be vulnerable to global warming and sea level rise; however, whether it is currently retreating, in equilibrium or advancing again is not clear. |
Многие гляциологи полагают, что западный антарктический ледяной покров, имеющий в качестве основания морское дно, подвержен влиянию глобального потепления и повышения уровня моря; однако в настоящее время нет данных о том, продолжает ли он таять, находится в равновесном состоянии или его масса увеличивается. |
We have local building firms, road construction gangs driving a basic road system across both East and West Falkland, and increasing local participation in the fishing industry. |
Мы имеем местные строительные фирмы, бригады дорожного строительства, прокладывающие систему основных дорог, пересекающих Восточный и Западный Фолкленды, расширяется участие местных рыболовных хозяйств в рыболовном промысле. |
Nabulsi (or (West Bank) exploded at Moshav Mehola. |
1993 года Набулси (или (Западный взрывчаткой, который взорвался в |
The ascendancy of the West in the past few centuries created tremendous stress in non-Western communities, upsetting all relationships and giving rise to a variety of responses, all of which sought to reconcile each community's sense of self with the needs of a Western-defined modernity. |
Доминирование западного мира на протяжении последних нескольких веков привело к накоплению значительной напряженности в незападных обществах, нарушило все связи и дало повод для требований привести в состояние гармонии самосознания каждого общества с потребностями современности, ориентированными на западный мир. |