Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западный

Примеры в контексте "West - Западный"

Примеры: West - Западный
The city of Santa Monica runs its own bus service, the Big Blue Bus, which also serves much of West Los Angeles and the University of California, Los Angeles (UCLA). Санта-Моника имеет свою собственную автобусную компанию Big Blue Bus (Большой Синий Автобус), которая также обслуживает Западный Лос-Анджелес, Пасифик Палисайдс, Венецию и территорию Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе (UCLA).
Hindus fleeing from East Pakistan (now Bangladesh) settled across Eastern India and Northeastern India, many ending up in neighbouring Indian states such as West Bengal, Assam, and Tripura. Индусы родом из Восточного Пакистана (ныне Бангладеш) поселились в Восточной Индии и Северо-Восточной Индии, многие осели в соседних штатах, например, Западный Бенгал, Ассам, и Трипура.
In 1873, San Francisco physician Dr. John Cushing discovered 320 "lost" acres between the Reed and Richardson boundaries between present-day Corte Madera Avenue, across the creek, and into West Blithedale Canyon. В 1873 врач из Сан-Франциско доктор Джон Кушинг открыл 320 «потерявшихся» акров между границами земель Рида и Ричардсона, между современными бульваром Корте Мадэра, пересекающим реку, и каньоном Западный Блитдейл.
Seth Kinman's father, James Kinman, ran a ferry across the West Branch Susquehanna River in central Pennsylvania, in an area then called Uniontown, now called Allenwood in Gregg Township, Union County. Отец Сета Кинмэна, Джеймс Кинмэн, владел паромом через Западный Проток Саскуэханны в центральной Пенсильвании, в районе, в то время называемом Юнионтаун, ныне Алленвуд в районе Грегг, округ Юнион.
Persons held in pre-trial detention account for more than 70 per cent of the total prison 10 August, some 300 inmates escaped from the prison in Croix des Bouquets (West Department), which hosts nearly 900 inmates. Свыше 70 процентов от общего числа находящихся в тюрьме лиц составляют те, кто содержится под стражей до суда. 10 августа около 300 заключенных бежали из тюрьмы Круа-де-Буке (Западный департамент), в которой содержится почти 900 человек.
The stadium was bought and the current club was founded under the name 'Hartlepools United Football Athletic Company', representing both the town of West Hartlepool and the original settlement of Old Hartlepool. Стадион был приобретен футбольной командой, которая получила название «Хартлпулс Юнайтед Футбол Атлетик Кампани» (Hartlepools United Football Athletic Company) и представляла оба города: Западный Хартлпул и основной город, так называемый Старый Хартлпул.
Lecture on "Humanitarian assistance and international law" (Wilton Park, West Sussex, United Kingdom, May 1993) Лекция на тему "Гуманитарная помощь и международное право" (Уилтон парк, Западный Сассекс, Соединенное Королевство, май 1993 года)
(b) Health: Assistance from UNDP, UNICEF and the World Health Organization (WHO) with the rehabilitation of primary health care and hospital facilities throughout the country (e.g. the 430-bed facility at Pakrac, in UNPA West). Ь) здравоохранение: помощь со стороны ПРООН, ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в отношении восстановления учреждений первичного медико-санитарного обслуживания и больниц на территории всей страны (например, больницы на 430 мест в Пакраце, западный сектор РОООН).
The most recent of these statements was made this week, when he said he would continue the expansion of existing settlements and establishment of new ones, and that he would keep the West Bank forever. Самые недавние из таких заявлений были сделаны на этой неделе; тогда премьер-министр сказал, что он будет продолжать расширение существующих и создание новых поселений и что он оставит за собой Западный берег навечно.
Similarly, by resolution 1591 of 29 March 2005, the Council imposed an arms embargo on the states of North Darfur, South Darfur and West Darfur in the Sudan. Аналогичным образом, резолюцией 1591 от 29 марта 2005 года Совет ввел эмбарго на поставки оружия для штатов Северный Дарфур, Южный Дарфур и Западный Дарфур в Судане.
In fulfilment of this plan, attacks were launched on two fronts; one in north-western Uganda, in a region called West Nile, and the other in western Uganda, in the district of Kasese. Во исполнение этого плана наступление было начато на двух фронтах: одно - в северо-западной части Уганды, в районе, называемом Западный Нил, и другое - в западной Уганде, в провинции Касесе.
Because of reductions in staff and travel resources, personnel of the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories have had to assume additional functions and responsibilities when on official visits to the West Bank. Из-за сокращения расходов по персоналу и путевых расходов сотрудникам Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях (ЮНСКО) пришлось брать на себя дополнительные функции и обязанности во время официальных поездок на Западный берег.
One of the ways to achieve that objective, the Council noted, was to build settlements in Judea and Samaria (West Bank). (Ha'aretz, 10 February) Совет отметил, что одним из способов достижения этой цели является создание поселений в Иудее и Самарии (Западный берег). ("Гаарец", 10 февраля)
They welcomed both the agreement of the Government of Indonesia that the International Committee of the Red Cross could restart its work in East Timor and the dispatch of a United Nations inter-agency emergency response team to Indonesia and West Timor. Они приветствовали согласие правительства Индонезии на то, чтобы Международный комитет Красного Креста возобновил свою работу в Восточном Тиморе, а также направление в Индонезию и Западный Тимор межучрежденческой группы Организации Объединенных Наций по чрезвычайному реагированию.
So long as West Timor houses those who wish East Timor nothing but harm and who have such a large number of refugees as captive constituents, then East Timor's already considerable struggles will be rendered that bit more arduous. До тех пор пока Западный Тимор предоставляет убежище тем, кто желает Восточному Тимору только зла, и кто удерживает в качестве пленных огромное количество беженцев, Восточному Тимору, который уже прилагает большие усилия, предстоит еще более трудная работа.
In addition, weapons are delivered from neighbouring Chad into North and West Darfur, given the inadequate border-control situation in Sudan, posing a significant threat to peace and security in Darfur and the region. Кроме того, оружие доставляется из соседнего Чада в Северный Дарфур и Западный Дарфур ввиду неадекватной ситуации с пограничным контролем в Судане, что создает значительную угрозу для мира и безопасности в Дарфуре и в регионе.
Following the popular consultation on the future status of East Timor, held in August 1999, over one third of East Timor's population of 890,000 persons fled or were forced to cross the border into West Timor. После проведения всенародного опроса о будущем статусе Восточного Тимора в августе 1999 года более одной трети населения Восточного Тимора, численность которого составляет 890000 человек, были вынуждены спасаться бегством или перебраться через границу в Западный Тимор.
The issue of terminology has since been satisfactorily resolved, with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and refugee experts subsequently advocating use of the term "refugee" to describe the displaced in West Timor. Позднее этот терминологический вопрос был удовлетворительно решен, так как впоследствии Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и эксперты по делам беженцев высказались в пользу применения термина "беженец" к лицам, перемещенным в Западный Тимор2.
The problem of children separated from their families after they fled to West Timor in 1999 persists, although UNHCR and the International Rescue Committee have successfully reunited many such children with their families. Проблема детей, разлученных со своими семьями после бегства в Западный Тимор в 1999 году, сохраняется, хотя УВКБ и Международный комитет спасения успешно воссоединили с их семьями многих таких детей.
China believes that the decision by the Office of the United Nations Security Coordinator to organize and lead an inter-agency security assessment mission to West Timor this month is very important. Китай считает, что решение канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности об организации и направлении в Западный Тимор в этом месяце межучережденческой миссии по оценке положения в области безопасности является очень важным.
The military situation in the Temporary Security Zone and the adjacent areas has remained tense and volatile, since over 2,000 troops of the Eritrean Defence Forces, along with tanks, artillery and air defence equipment, began entering the Zone in Sector West in October 2006. Военная обстановка во временной зоне безопасности и прилегающих районах оставалась напряженной и нестабильной после того, как в октябре 2006 года в Западный сектор зоны начался ввод более 2000 военнослужащих Эритрейских сил обороны в сопровождении танков, артиллерии и зенитных орудий.
Trucks with United Nations or donor plates transporting humanitarian goods or donor project-related goods will be allowed to access the West Bank on the condition that the truck is driven by an international driver. Грузовикам с номерными знаками Организации Объединенных Наций или учреждений доноров, перевозящим гуманитарные грузы или грузы, предназначенные для донорских проектов, будет разрешено въезжать на Западный берег при том условии, что грузовиком управляет международный водитель.
Recognizing that the Government of Indonesia will require financial assistance to resettle those refugees who choose to stay in Indonesia, the Mission welcomes the proposal that potential international donors visit West Timor, once security has been restored. Сознавая, что правительству Индонезии потребуется финансовая помощь на расселение тех беженцев, которые решили остаться в Индонезии, Миссия приветствует предложение о том, чтобы потенциальные международные доноры посетили Западный Тимор сразу после восстановления безопасности.
The UNHCR staff were punched, kicked and had stones thrown at them by opponents of East Timor's independence who had fled to West Timor in the wake of the independence referendum. Сотрудники УВКПЧ были избиты руками и ногами и забросаны камнями противниками независимости Восточного Тимора, которые бежали в Западный Тимор накануне референдума по вопросу о независимости.
Sixteen delegates in the House represent each of the 16 states. Fourteen senators represent four senatorial districts (East and West Babeldaob, Koror, and the Southern Islands). В состав палаты делегатов входят 16 членов, представляющих каждый из 16 штатов. 14 сенаторов представляют 4 сенатских округа (Восточный и Западный Бабелдаоб, Корор и Южные острова).