Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западный

Примеры в контексте "West - Западный"

Примеры: West - Западный
The regions most affected by insecurity are western Upper Nile, the theatre of the current oil-related strife, Bahr el Ghazal, the areas near the Eritrean border and West Darfur. Наиболее небезопасными регионами являются западные районы Верхнего Нила, район, связанный с напряженной борьбой за нефть, Бахр-эль-Газаль, районы, прилегающие к эритрейской границе, и Западный Дарфур.
At no point does he note that both the Court and the Council were in agreement that the only effective route of the fence would involve incursions within the West Bank. Нигде он не отмечает, что как суд, так и Совет были единодушны в том, что единственным эффективным маршрутом ограждения является маршрут, вторгающийся на Западный берег.
On that basis, Vanuatu calls on this Assembly, with the concurrence of Indonesia, to recommend to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to initiate a visiting human rights mission or send an envoy to West Papua. Исходя из этого, Вануату призывает Ассамблею рекомендовать Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека направить с согласия Индонезии миссию по правам человека или специального представителя в Западный Папуа.
In this connection, the Special Rapporteur also wishes to express her deep concern over the situation in various parts of Indonesia, including West Timor and Aceh, where government forces are reported to have failed to intervene to protect civilians from violence and killings by militia groups. В этой связи Специальный докладчик хотела бы также выразить свою глубокую обеспокоенность по поводу положения в различных районах Индонезии, включая Западный Тимор и Ачех, где правительственные силы, согласно сообщениям, не принимают мер для защиты гражданских лиц от насилия и убийств, совершаемых группами ополченцев.
We hope that the Quartet's efforts will lead, initially, to the consolidation of the ceasefire within an international framework with a definition of its parameters and rules and its extension to the West Bank. Мы надеемся, что усилия «четверки» первоначально приведут к укреплению прекращения огня в рамках международной договоренности с определением его параметров и правил и на его распространение на Западный берег.
The first phase of reconstruction at the Hinche (Centre Department) and Carrefour (West Department, near Port-au-Prince) prisons, funded by the Government, was completed in December. В декабре завершился первый этап реконструкции тюрем в Энше (Центральный департамент) и Карфуре (близ Порт-о-Пренса, Западный департамент), которая финансируется правительством.
The area of operations continued to witness sporadic violent clashes between Government forces and rebel movements in all three States of Darfur, especially in areas around the corridors of Jebel Marra and Jebel Moon (Sector West and parts of Sector South). В районе операций продолжались эпизодические ожесточенные столкновения между правительственными силами и повстанческими движениями во всех трех штатах Дарфура, особенно в районах ущелий Джебель-Марра и Джебель-Мун (Западный сектор и частично Южный сектор).
In this regard, the Committee notes with concern that the situation in West Darfur State and in Southern Sudan is particularly severe due to the destruction of medical facilities and hospitals in the course of the armed conflicts in those areas. В этой связи Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в штате Западный Дарфур и в Южном Судане сложилось особенно острое положение по причине уничтожения там медицинских учреждений и больниц в ходе вооруженных конфликтов.
The Plan has been put in place for implementation on a national level and in the provinces of North, West and South Darfur - July to September 2007: План составлен для осуществления на национальном уровне в провинциях Северный, Западный и Южный Дарфур - июль-сентябрь 2007 года:
Troops of Eritrean Defence Forces (EDF) that entered the Zone in Sector West in October 2006, along with tanks, artillery and air defence equipment, have remained in the areas of Maileba and Om Hajer. Войска Эритрейских сил обороны (ЭСО), которые вошли в Западный сектор зоны в октябре 2006 года в сопровождении танков, артиллерии и средств ПВО, продолжали находиться в районах Майлеба и Ом-Хаджер.
In order to monitor its effective implementation, the State Ministry for Women Empowerment has conducted studies in ten provinces (East Java, Lampung, West Kalimantan, North Sumatra, Central Java, Jambi, Bali, Maluku, Central Sulawesi and Bangka Belitung). В целях мониторинга эффективности осуществления данной стратегии Государственное министерство по расширению прав и возможностей женщин провело исследования в десяти провинциях (Восточная Ява, Лампунг, Западный Калимантан, Северная Суматра, Центральная Ява, Джамби, Бали, Малукки, Центральный Сулавеси и Банка-Белитунг).
Incidents involving stone-throwing at UNIFIL patrols and vehicles occurred in Ayta ash-Shab (Sector West), Houla (Sector East) and Kafr Kila (Sector East). Были зафиксированы случаи забрасывания камнями патрулей и автомобилей ВСООНЛ в Айта-эш-Шабе (Западный сектор), Хуле (Восточный сектор) и Кафр-Киле (Восточный сектор).
UNAMID was initially established with its headquarters in El Fasher and with Sector North, Sector South and Sector West, with sector headquarters at El Fasher, Nyala and El Geneina, respectively. ЮНАМИД была учреждена со штабом в Эль-Фашире и с тремя секторами (Северный, Южный и Западный), штабы которых расположены соответственно в Эль-Фашире, Ньяле и Эль-Генейне.
Training courses were organized in West Darfur, South Darfur, Central Darfur, East Darfur and North Darfur States Организованы 17 учебных курсов в штатах Западный Дарфур, Южный Дарфур, Центральный Дарфур, Восточный Дарфур и Северный Дарфур
Monitoring and reporting working group meetings were held in the North, South, Central and West Darfur States, co-chaired by UNAMID and UNICEF В штатах Северный, Южный, Центральный и Западный Дарфур проведены 28 совещаний рабочей группы по мониторингу и отчетности, на которых сопредседателями выступили ЮНАМИД и ЮНИСЕФ
In two cases in Zibqin (Sector West) and Shaqra (Sector East), the freedom of movement of UNIFIL was hampered. В двух случаях, в Зибкине (Западный сектор) и в Шакре (Восточный сектор), затруднялась свобода передвижения ВСООНЛ.
By 2012 all the regions were supposed to have an office but to date two regions, Central River Region and West Coast Region, have no offices. Имелось в виду к 2012 году создать бюро омбудсмена во всех округах страны, но на сегодняшний день таких отделений нет в двух округах - округе Центральная река и округе Западный берег.
Most recently, on 5 May, near Tibnin (Sector West), a UNIFIL patrol was stopped by four civilians who blocked the road with their motorcycles and objected to the patrol's presence in the area without the accompaniment of the Lebanese Armed Forces. В самом недавнем из таких случаев, произошедшем 5 мая возле Тибнина (Западный сектор), патруль ВСООНЛ был остановлен четырьмя гражданскими лицами, которые перекрыли ему дорогу при помощи своих мотоциклов и стали протестовать против присутствия патруля в этом районе без сопровождения Ливанских вооруженных сил.
Starlings are basically scared of sharks and a shark may leap up at the West Pier... but when was a starling last killed by a shark? Скворцы в основном боятся акул и акула может выпрыгнуть на Западный Пирс ... пирс в Брайтоне Можете смеяться, но когда последний раз скворец был убит акулой?
The Operation's Integrated Mission Headquarters has been established in Abidjan, with two sector headquarters located in Bouake (Sector East) and Daloa (Sector West) and a forward logistics base in Yamoussoukro. Объединенная штаб-квартира Операции была размещена в Абиджане, две секторальные штаб-квартиры расположены в Буаке (восточный сектор) и Далоа (западный сектор), а передовая база материально-технического снабжения - в Ямусукро.
The following provinces were classified as less-developed outside their respective capitals: East Azerbaijan, West Azerbaijan, Gilan, Mazandaran, Khorassan, Kerman, Zanjan, Semnan, Yazd, Markazi, Esfahan, Kermanshah, Hamadan, and Fars. Следующие провинции были признаны слаборазвитыми за пределами их центров: Восточный Азербайджан, Западный Азербайджан, Гилян, Мазендеран, Хорасан, Керман, Зенджан, Семнан, Йезд, Меркези, Эсфахан, Керманшах, Хамадан и Фарс.
It travelled to the three regional capitals: Nyala (South Darfur), El Fasher (North Darfur) and El Geneina (West Darfur). Она была в трех региональных столицах: Ньяле (южный Дарфур), Эль-Фашире (северный Дарфур) и Эль-Генейне (западный Дарфур).
Born in Alexandria, West Dunbartonshire, Cuthbert was part of Celtic's youth academy from the age of 11, signing his first professional contract in August 2003 at the age of 16. Скотт родился в Александрии, Западный Данбартоншир, и был частью молодежной академии «Селтика» с 11 лет, подписав свой первый профессиональный контракт в августе 2003 года в возрасте 16 лет.
The Canadian Club of Toronto donated The West Wind to the recently opened Art Gallery of Toronto (now the Art Gallery of Ontario). Канадский клуб Торонто подарил картину «Западный ветер» Художественной галерее Торонто (ныне Художественная галерея Онтарио) вскоре после открытия музея.
In 1986 he moved to West Berlin and entered into the Berlin Institute of Technology to study audio engineering, and also entered into the Berlin University of the Arts to study composition. В 1986 году он переехал в Западный Берлин и поступил в Берлинский Технологический институт для изучения аудио техники, а также поступил в Берлинский университет искусств.