| As you know, the West Bank is now divided according to the peace agreement into various areas. | Как вы знаете, Западный берг поделен сейчас в соответствии с мирным соглашением на несколько районов. |
| COMINTERFET and TNI/POLRI granted permission for INTERFET members of the Joint Investigation Team to cross into West Timor. | Командующие МСВТ и ВСИ/ПОЛРИ дали разрешение членам группы по совместному расследованию из МСВТ пересечь границу в Западный Тимор. |
| (b) Kurds: Kurds live mostly in Kurdestan and Kermanshah provinces and in the south-west of West Azerbaijan. | Ь) курды: большинство курдов живут в провинциях Курдистан и Керманшах и на юго-западе провинции Западный Азербайджан. |
| A FAO/World Bank cooperative programme mission visited the West Bank and assisted the Ministry of Agriculture in preparing the agricultural infrastructure component of the agricultural sector rehabilitation project. | Миссия Совместной программы ФАО/Всемирного банка посетила Западный берег и оказала помощь министерству сельского хозяйства в подготовке компонента сельскохозяйственной инфраструктуры проекта в области восстановления сельскохозяйственного сектора. |
| This intricate honeycomb divides the entire West Bank into multiple fragments, often uninhabitable or even unreachable. | Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости. |
| However, only one recipient received a permit enabling him to travel to the West Bank to participate in the programme. | Однако лишь один из стипендиатов получил разрешение на поездки в Западный берег для участия в программе. |
| Thousands of residents who had arrived at the roadblocks without permits were sent back to the West Bank. | Тысячи жителей, которые прибыли на контрольно-пропускные пункты без необходимых пропусков, были отправлены обратно на Западный берег. |
| On 19 February, the Defence Ministry rejected claims that new settlements were being built in Judea and Samaria (West Bank). | 19 февраля министерство обороны отвергло утверждение о том, что в Иудее и Самарии (Западный берег) создаются новые поселения. |
| UNPA Sector West is unique in that 80 per cent of its surface area is under Croatian control. | Западный сектор РОООН является уникальным в том плане, что 80 процентов его территории находится под контролем Хорватии. |
| There is a western route to the Indies, and therefore I hereby name these islands the West Indies. | Западный путь в Индию существует, И поэтому я называю эти острова Вест-Индией. |
| These measures divided the West Bank into over 100 separate, isolated sectors. | Эти меры разделили Западный берег на более чем 100 отдельных изолированных секторов. |
| Not only is the West Bank occupied as a whole, but each town is occupied continuously and is under continuous monitoring. | Оккупирован не только весь Западный берег, но и каждый город на нем постоянно оккупирован и находится под постоянным контролем. |
| The 20 Jordanian legislators were concluding a four-day visit to the West Bank and Hebron was their last stop. | Двадцать иорданских законодателей завершали свой четырехдневный визит на Западный берег и Хеврон был их последней остановкой. |
| Further steps are vital, with the number of obstacles to movement in the West Bank now standing at over 600. | Жизненно важное значение имеет принятие дальнейших шагов, поскольку число препятствий на пути передвижения в Западный берег превышает 600. |
| In order to respond to the increase in mechanical failures, it is proposed to strengthen Sector West with two Vehicle Technicians. | С учетом увеличения числа случаев поломки автотранспортных средств предлагается укрепить западный сектор путем создания двух должностей автомехаников. |
| We call on the parties strictly to abide by their commitments and encourage them promptly to extend the ceasefire to the West Bank. | Мы призываем стороны к неукоснительному соблюдению своих обязательств и распространению прекращения огня на Западный берег. |
| A Nepalese battalion currently deployed in Sector Centre will be relocated to Sector West. | Непальский батальон, в настоящее время размещенный в Центральном секторе, будет переброшен в Западный сектор. |
| The West Bank, meanwhile, is in economic limbo. | В то же время Западный берег находится сейчас в состоянии экономического забвения. |
| IDF incursions in the West Bank have resulted in large-scale arrests and detentions. | В результате вторжений ИДФ на Западный берег было произведено большое число арестов и задержаний. |
| The only restriction the judge made was to bar the group from entering the West Bank without permission from IDF. | Единственное ограничение, установленное судьей, состояло в запрещении членам группы въезжать на Западный берег без разрешения со стороны ИДФ. |
| The panel also visited West Timor in October 2001 to seek the views of pro-autonomy groups on the Commissioners. | В октябре 2001 года группа посетила также Западный Тимор для выяснения взглядов групп сторонников автономии относительно уполномоченных. |
| We view the decision to send a security assessment mission to West Timor as a constructive one. | Мы считаем решение о направлении в Западный Тимор миссии для оценки положения в области безопасности весьма конструктивным шагом. |
| For this reason my delegation attaches considerable priority to a visit by United Nations security experts to West Timor. | По этой причине моя делегация придает первостепенное значение визиту в Западный Тимор экспертов Организации Объединенных Наций в области безопасности. |
| We also welcome the Indonesian Government's acceptance of the coming of a United Nations security team to West Timor. | Мы также приветствуем согласие правительства Индонезии на приезд в Западный Тимор группы специалистов Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
| Students who enter the West Bank "illegally" risk arrest, detention and deportation. | Учащиеся, проникающие на Западный берег "нелегально", подвергаются опасности ареста, содержания под стражей и высылки. |