Английский - русский
Перевод слова Voting
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Voting - Голосование"

Примеры: Voting - Голосование
Guarantees of direct and effective opportunities to monitor voting, the count and the tabulation of results are missing, recommendations to that effect by all OSCE/ODIHR missions notwithstanding. Несмотря на рекомендации на этот счет всех миссий ОБСЕ/БДИПЧ, отсутствуют гарантии прямых и эффективных возможностей отслеживать голосование, подсчет голосов и составление итоговых протоколов.
Diaspora communities can also play a constructive role in countries of origin through the temporary return of qualified nationals to assist in post-conflict situations and through out-of-country voting. Общины диаспоры могут также играть конструктивную роль в странах происхождения, организуя временное возвращение квалифицированных граждан для оказания содействия в постконфликтных ситуациях и голосование за пределами страны.
So we have two proposals for the preliminary voting. так, на предварительное голосование выдвигаютс€ два предложени€.
I led the voting I could not raise your hand! Я вёл голосование, я не мог поднять руку!
Japan hoped that the voting in the public referendum on the recently adopted draft constitution would take place in a fair manner. Япония выразила надежду на то, что голосование во время публичного референдума по недавно принятому проекту конституции будет проведено справедливым образом.
Some flexibility is, however, allowed, and voting by correspondence is designed to facilitate the electoral process. Вместе с тем предусмотрены отступления от этого принципа, и заочное голосование облегчает осуществление права на участие в выборах.
Those rules provide for participation by governmental, intergovernmental and non-governmental organizations on a broadly equal basis, with the exception that certain traditional prerogatives such as voting are reserved to governmental participants. Данные правила предусматривают участие правительственных, межправительственных и неправительственных организаций на широкой равноправной основе за тем исключением, что определенные традиционные прерогативы, такие, как голосование, остаются за представителями правительств.
For this purpose, participation includes filing a claim, voting or accepting a distribution of money or property under a plan. Под участием для этих целей понимается представление требования, голосование либо получение денежных средств или имущества, распределяемых в соответствии с планом.
The nomination and voting for the positions of Chair and Vice Chair shall be performed independently. Выдвижение кандидатур и голосование с целью избрания на должности Председателя и заместителя Председателя проводятся раздельно.
However, "family voting", in which one family member votes in the polling district for the entire family, remains a serious problem. Однако остается серьезной проблемой «семейное голосование», когда один из членов семьи голосует на избирательном участке за всю семью.
I wish to remind members that once the voting has begun, all lobbying activities in the Hall must stop. Я хотел бы напомнить делегатам о том, что, как только начинается голосование, все действия с целью лоббирования необходимо прекратить.
Some laws provide that voting should occur in person at a meeting of creditors, while other laws provide that voting may take place by mail or by proxy. В некоторых законах предусматривается, что голосование осуществляется лично на собрании кредиторов, в то время как в соответствии с законодательством других стран устанавливается, что голосование может быть осуществлено по почте или по доверенности.
In 2003, the Federal Tribunal ruled that voting on naturalization was illegal; naturalization is an administrative act rather than a political one, and voting also deprives candidates of the right of appeal. В 2003 году Федеральный суд постановил, что голосование по вопросам натурализации является незаконным; натурализация представляет собой скорее административный акт, а не акт политический, и, кроме того, голосование лишает кандидатов права на обжалование.
For many years those persons insisted on their right to privacy during voting but the law was not changed. На протяжении многих лет они настаивают на своем праве на тайное голосование в ходе выборов, однако соответствующий закон до сих пор не изменен.
On 15 February 2005, the Council, voting concurrently with the General Assembly, unanimously elected Ronny Abraham as a judge of the International Court of Justice. 15 февраля 2005 года Совет, проведя голосование одновременно с Генеральной Ассамблеей, единогласно избрал судьей Международного Суда Рони Абраама.
Early, or pre-poll, voting at an early voting centre is also available for those who might find it difficult to get to a polling station on election day. Раннее, или досрочное, голосование в специальных центрах для досрочного голосования также доступно для тех, кто может найти затруднительным прийти на участок в день выборов.
It also noted that the internal procedural matters in the European Community which had prevented in 1999 voting on five new draft Regulations were nearly resolved, and that the prospects were positive for voting in AC. on these pending Regulations in the year 2000. Он также принял к сведению, что внутренние процедурные вопросы в Европейском сообществе, которые не позволили в 1999 году провести голосование по проектам пяти новых правил, практически разрешены и существует благоприятные перспективы для проведения голосования в АС. по этим новым правилам в 2000 году.
To facilitate voting and recognize the increasing use of electronic means of communication, it may be desirable to permit voting to take place in person, by proxy and by electronic means. В целях упрощения процедуры голосования и в виде признания все более широкого использования электронных средств связи, возможно, было бы желательно признать, что голосование может проводиться лично, по доверенности и при помощи электронных средств связи.
In addition, should it be decided to allow for registration and voting for Iraqis abroad, it will be necessary to determine the regulatory framework and establish a full operational plan for out-of-country voting. Кроме того, если будет принято решение о том, чтобы разрешить регистрацию и голосование для иракцев за границей, необходимо будет установить регламентационные рамки и наметить полный оперативный план для голосования за пределами страны.
He had previously said that voting for Piñera would be a regression and voting for Frei would not be an advancement. Он сказал, что избрание Пиньеры было бы регрессом для страны, хотя голосование за Фрея тоже не было бы продвижением.
It was agreed that separate voting would be held with regard to each of the draft proposals for the amendment to rule 52. Было достигнуто согласие о том, что отдельное голосование будет проведено по каждому проекту предложения о внесении поправок в правило 52.
He accumulated tallies in excess of 90% of the registered voters, even in rural regions where opposition groups prevented voting. Он получил поддержку более 90 % зарегистрированных избирателей, даже в сельских районах, где оппозиционные группировки пытались сорвать голосование.
Google used ranking algorithms to determine comment relevancy and usefulness, using criteria such as users voting up and down a comment, and past user contributions. Google использует алгоритмы ранжирования для определения релевантности и полезности комментариев, используя такие критерии, как голосование пользователей по комментарию: вверх или вниз, а также предыдущие комментарии пользователей.
The Réglement that went out by post in January thus specified separate voting for delegates of each Estate. Разосланный в январе Réglement устанавливал раздельное голосование по выборам делегатов для каждого из сословий.
However, voting is not only right, it is also an obligation and an opportunity to change their lives. Тем не менее, голосование является не только правом, но и обязанность, и возможности изменить свою жизнь.