However, in cases where voting is necessary, the chairperson will have the casting vote. |
В тех же случаях, когда требуется голосование, председателю принадлежит решающий голос. |
The campaign, the registration process, the voting and the counting of votes had all been observed by a team of eminent international observers. |
Кампания по подготовке к референдуму, регистрация, голосование и подсчет голосов проходили под наблюдением группы видных международных наблюдателей. |
Ms. Chatsis (Canada) said that her delegation had been one of those requesting postponement of the voting. |
Г-жа Чатсис (Канада) говорит, что ее делегация является одной из тех, которые просили перенести голосование. |
The request that voting on the draft resolution should be postponed for 24 hours was rejected by 90 votes to 14, with 59 abstentions. |
Просьба перенести на 24 часа голосование по проекту резолюции отклоняется 90 голосами против 14 при 59 воздержавшихся. |
The Chairman said that the actual conduct of the voting had not yet begun. |
Председатель говорит, что фактическое проведение голосование еще не началось. |
The Chairman offered to postpone the voting on the draft resolutions under items 83 and 84 until Tuesday, 11 November 2003. |
Председатель предлагает перенести голосование по проектам резолюций по пунктам 83 и 84 на вторник, 11 ноября 2003 года. |
It urged the authorities to seriously reconsider the system of voting by local residents for the granting of citizenship. |
Она настоятельно призвала власти всерьез пересмотреть порядок, при котором решение о предоставлении гражданства выносится на голосование местных жителей45. |
There will be voting if necessary, through written consultations or during its meetings. |
В случае необходимости будет проводиться голосование путем письменных консультаций или в ходе ее совещаний. |
However, the secretariat notes that Standing Committee decisions are customarily reached by consensus and voting is rare. |
Однако секретариат отмечает, что решения Постоянного комитета обычно утверждаются консенсусом и голосование проводится в редких случаях. |
Time used for consideration of drafts and voting, |
З. Время, потраченное на рассмотрение и голосование по проектам |
The voting was held sequentially in Apia and on the three atolls from 11 to 15 February 2006. |
Голосование было последовательно проведено в Апиа и на трех атоллах в период с 11 по 15 февраля 2006 года. |
Before voting for the draft resolution, we should keep in mind some practical consequences of creating new permanent seats. |
Прежде чем проводить голосование по данному проекту резолюции, мы должны учесть некоторые практические последствия создания новых постоянных мест. |
Armed persons are not allowed into buildings where voting is being conducted. |
Не допускается пребывание вооруженных людей в здании, где проводится голосование. |
There was voting in the First Committee. |
В Пятом комитете было проведено голосование. |
During the week of polling, the observers visited 96 per cent of the 818 polling stations and all 71 voting constituencies. |
В течение недели, когда проводилось голосование, наблюдатели посетили 96 процентов избирательных участков и все избирательные округа. |
In Fiji, voting is compulsory for all eligible citizens. |
На Фиджи голосование является обязательным для всех имеющих право голоса граждан. |
We are still doubtful that voting is the best solution to this delicate and important issue. |
Мы до сих пор не уверены, что голосование является лучшим решением этого деликатного и важного вопроса. |
It may also be desirable to recognize that voting may take place using electronic means. |
Было бы, возможно, желательно признать, что голосование может также проводиться с помощью электронных средств. |
In its consideration of the merits, the Committee "notes that voting was not compulsory in the State party concerned". |
При рассмотрении существа сообщения Комитет "отмечает, что голосование не было обязательным в данном государстве-участнике". |
However, there was secret voting in Cuba with universal suffrage. |
Однако на Кубе проводится тайное голосование и все население обладает избирательным правом. |
Some polling staff decided to halt voting until they could receive clarification from the Joint Electoral Management Body. |
Некоторые сотрудники избирательных участков приняли решение остановить голосование и ждать соответствующих разъяснений от Объединенного органа по управлению избирательным процессом. |
As a consequence, voting was conducted in a calm and peaceful atmosphere. |
Благодаря этому голосование прошло в спокойной и мирной обстановке. |
That kind of voting not only caused divisions among States but undermined even the strongest argument and moral concern. |
Такое голосование не только сеет распри между государствами, но и разрушает даже самые сильные аргументы и нравственную подоплеку. |
He stressed that the voting had been professional and universally praised. |
Он подчеркивает, что голосование было организовано на высокопрофессиональном уровне и получило всеобщее одобрение. |
Family voting was largely a relic from the Soviet era. |
Семейное голосование является в основном пережитком советской эпохи. |