| However, in cases where voting is necessary, the chairperson will have the casting vote. | В тех же случаях, когда требуется голосование, председателю принадлежит решающий голос. |
| The campaign, the registration process, the voting and the counting of votes had all been observed by a team of eminent international observers. | Кампания по подготовке к референдуму, регистрация, голосование и подсчет голосов проходили под наблюдением группы видных международных наблюдателей. |
| Ms. Chatsis (Canada) said that her delegation had been one of those requesting postponement of the voting. | Г-жа Чатсис (Канада) говорит, что ее делегация является одной из тех, которые просили перенести голосование. |
| The request that voting on the draft resolution should be postponed for 24 hours was rejected by 90 votes to 14, with 59 abstentions. | Просьба перенести на 24 часа голосование по проекту резолюции отклоняется 90 голосами против 14 при 59 воздержавшихся. |
| The Chairman said that the actual conduct of the voting had not yet begun. | Председатель говорит, что фактическое проведение голосование еще не началось. |
| The Chairman offered to postpone the voting on the draft resolutions under items 83 and 84 until Tuesday, 11 November 2003. | Председатель предлагает перенести голосование по проектам резолюций по пунктам 83 и 84 на вторник, 11 ноября 2003 года. |
| It urged the authorities to seriously reconsider the system of voting by local residents for the granting of citizenship. | Она настоятельно призвала власти всерьез пересмотреть порядок, при котором решение о предоставлении гражданства выносится на голосование местных жителей45. |
| There will be voting if necessary, through written consultations or during its meetings. | В случае необходимости будет проводиться голосование путем письменных консультаций или в ходе ее совещаний. |
| However, the secretariat notes that Standing Committee decisions are customarily reached by consensus and voting is rare. | Однако секретариат отмечает, что решения Постоянного комитета обычно утверждаются консенсусом и голосование проводится в редких случаях. |
| Time used for consideration of drafts and voting, | З. Время, потраченное на рассмотрение и голосование по проектам |
| The voting was held sequentially in Apia and on the three atolls from 11 to 15 February 2006. | Голосование было последовательно проведено в Апиа и на трех атоллах в период с 11 по 15 февраля 2006 года. |
| Before voting for the draft resolution, we should keep in mind some practical consequences of creating new permanent seats. | Прежде чем проводить голосование по данному проекту резолюции, мы должны учесть некоторые практические последствия создания новых постоянных мест. |
| Armed persons are not allowed into buildings where voting is being conducted. | Не допускается пребывание вооруженных людей в здании, где проводится голосование. |
| There was voting in the First Committee. | В Пятом комитете было проведено голосование. |
| During the week of polling, the observers visited 96 per cent of the 818 polling stations and all 71 voting constituencies. | В течение недели, когда проводилось голосование, наблюдатели посетили 96 процентов избирательных участков и все избирательные округа. |
| In Fiji, voting is compulsory for all eligible citizens. | На Фиджи голосование является обязательным для всех имеющих право голоса граждан. |
| We are still doubtful that voting is the best solution to this delicate and important issue. | Мы до сих пор не уверены, что голосование является лучшим решением этого деликатного и важного вопроса. |
| It may also be desirable to recognize that voting may take place using electronic means. | Было бы, возможно, желательно признать, что голосование может также проводиться с помощью электронных средств. |
| In its consideration of the merits, the Committee "notes that voting was not compulsory in the State party concerned". | При рассмотрении существа сообщения Комитет "отмечает, что голосование не было обязательным в данном государстве-участнике". |
| However, there was secret voting in Cuba with universal suffrage. | Однако на Кубе проводится тайное голосование и все население обладает избирательным правом. |
| Some polling staff decided to halt voting until they could receive clarification from the Joint Electoral Management Body. | Некоторые сотрудники избирательных участков приняли решение остановить голосование и ждать соответствующих разъяснений от Объединенного органа по управлению избирательным процессом. |
| As a consequence, voting was conducted in a calm and peaceful atmosphere. | Благодаря этому голосование прошло в спокойной и мирной обстановке. |
| That kind of voting not only caused divisions among States but undermined even the strongest argument and moral concern. | Такое голосование не только сеет распри между государствами, но и разрушает даже самые сильные аргументы и нравственную подоплеку. |
| He stressed that the voting had been professional and universally praised. | Он подчеркивает, что голосование было организовано на высокопрофессиональном уровне и получило всеобщее одобрение. |
| Family voting was largely a relic from the Soviet era. | Семейное голосование является в основном пережитком советской эпохи. |