Английский - русский
Перевод слова Voting
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Voting - Голосование"

Примеры: Voting - Голосование
As we approach the third phase, I should like to outline the procedure that the Committee will be following regarding voting on draft resolutions. По мере нашего вступления в третий этап работы я хотел бы остановиться на процедуре, в соответствии с которой Комитет будет проводить голосование по проектам резолюций.
It made voting optional for women and compulsory for men and gave literate women the right to run for elected office. В названной Конституции голосование на выборах носило факультативный характер для женщин и обязательный для мужчин.
For reasons of courtesy the Committee agreed to defer taking a decision and agreed that instead of voting on it today it would do so tomorrow. Комитет проявил вежливость и согласился отложить принятие решения и решил, что вместо того, чтобы провести голосование по этому проекту резолюции сегодня, он сделает это завтра.
It is on this basis that the Chinese delegation asks that the draft resolution be put to the vote and will abstain in the voting. Исходя из этого, китайская делегация просит поставить данный проект резолюции на голосование и намерена при этом воздержаться.
After having agreed on voting procedure, the Joint Meeting voted as follows: Решив вопрос о процедуре голосования, Совместное совещание провело голосование, результаты которого были следующими:
However, despite these problems, the overall conclusion of the observers is that the out-of-country voting worked reasonably well and was free of any significant manipulation. Тем не менее, несмотря на эти проблемы, общий вывод наблюдателей состоит в том, что голосование на заграничных избирательных участках прошло достаточно нормально и без каких-либо серьезных манипуляций.
Suffrage is exercised on the basis of the principles of compulsory enrolment in the civil register, secret and compulsory voting, and full proportional representation. Голосование проводится на основе принципа обязательной регистрации в реестре актов гражданского состояния и принципа тайного и обязательного голосования и пропорционального представительства.
As it is, I am concerned that the voting should be guided by the rules of procedure. Учитывая сложившуюся ситуацию, я хотел бы, чтобы голосование проходило в соответствии в правилами процедуры.
It is clear from the voting that has just taken place that this is not the case. Только что проведенное голосование свидетельствует о том, что это не так.
The ensuing Government promulgated a new Constitution in 1990 that reserved the posts of President and Prime Minister for indigenous Fijians and organized voting strictly along communal lines. Сформированное затем правительство приняло в 1990 году новую Конституцию, в соответствии с которой должности президента и премьер-министра были зарезервированы за коренными фиджийцами, а голосование должно было проводиться строго по общинному признаку.
There were many challenges and the voting in the Commission and the General Assembly showed that there were lingering disagreements that needed to be considered. Проблем накопилось много, и голосование в Комиссии и Генеральной Ассамблее показало, что затянувшиеся разногласия, которые необходимо рассмотреть, сохраняются.
Time used for consideration and voting, and resolutions and decisions adopted, by item Время, затраченное на рассмотрение, голосование и принятие резолюций и решений, в разбивке по пунктам
There were several reports of intimidation, though none so far is considered to have greatly affected the voting. Поступали сообщения и о случаях запугивания, хотя, как считают, они не оказали серьезного влияния на голосование.
States should take measures to guarantee the requirement of the secrecy of the vote during elections, including absentee voting, where such a system exists. Государствам следует принять меры, гарантирующие выполнение требования о тайном голосовании в ходе выборов, включая заочное голосование, если такая система существует.
It is not up to the Chair to decide why a delegation might have asked for a postponement of the voting. Председатель не в праве делать выводы относительно того, почему та или иная делегация попросила отложить голосование.
You cannot, on the private request of a delegation, decide to postpone the voting on a draft resolution without consulting, for instance, the co-sponsors. Нельзя по личной просьбе делегации принимать решение отложить голосование по проекту резолюции без консультаций, например, с соавторами.
The Chairman (interpretation from French): As the Chair sees the situation, we are voting on a part of a proposal, under rule 129. Председатель (говорит по-французски): Как представляется эта ситуация Президиуму, мы проводим голосование по части предложения, следуя правилу 129.
It also compels foreign holders to renew their "voting mandate", with their original signature, for each Annual General Meeting. Она также обязывает иностранных держателей при проведении каждого годового общего собрания возобновлять свой "мандат на голосование" с помощью оригинальной подписи.
Some countries permit absentee voting by nationals living abroad while others permit only nationals residing within their territories to vote. В одних странах граждане, живущие за рубежом, имеют право на заочное голосование, а в других участвовать в выборах могут только граждане, проживающие на их территориях.
Notwithstanding some instances of intimidation in northern Kosovo by groups opposed to Kosovo Serb participation, the campaign and the voting itself were orderly and generally free of violence. Несмотря на имевшие место в северных районах Косово некоторые случаи запугивания со стороны групп, выступающих против участия косовских сербов, кампания и само голосование прошли упорядоченно и в целом без насилия.
Information about the election and referendum had been distributed through disability groups and outreach workers and an advance voting service would be provided at all rest homes and hospitals. Информация о выборах и референдуме распространяется по каналам организаций инвалидов и через социальных работников, а в домах отдыха и больницах будет организовано предварительное голосование.
That plan would be voted upon by the creditors of each group member, in accordance with the voting requirements applicable to a plan for a single debtor. По этому плану будет проводиться голосование кредиторами каждого члена группы в соответствии с требованиями к голосованию, применимыми к плану в отношении отдельного должника.
His delegation therefore requested a recorded vote on paragraphs 4, 13, 15 and 17 and would abstain in the voting. Поэтому делегация России просит провести заносимое в отчет о заседании голосование одновременно по пунктам 4, 13, 15 и 17 постановляющей части, и она воздержится при голосовании.
If required, the matter shall be put to the vote and decided by majority vote of the members of the Bureau present and voting. При необходимости этот вопрос ставится на голосование и решается на основе большинства голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов президиума.
From the voting pattern on draft resolution H in the First Committee, it is clear that agreement among the States concerned is absent. Судя по тому, как проходило голосование по проекту резолюции Н в Первом комитете, ясно, что согласия между заинтересованными государствами нет.