Английский - русский
Перевод слова Voting
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Voting - Голосование"

Примеры: Voting - Голосование
It cannot be concluded that the authorities have a special interest in the author because he and his wife refused to take money in exchange for voting for Sarkisian and because he refrained from doing certain police work. Нельзя заключить, что власти проявляют особый интерес к автору лишь потому, что он и его жена отказались взять деньги за голосование в пользу Саргсяна и что он отказывался выполнять определенную работу.
If two or more candidates obtain an equal number of votes, the voting process shall be repeated, and the candidates who receive the lowest number of votes in each round shall be excluded. В случае получения двумя и более кандидатами равного количества голосов голосование проводится повторно, и кандидаты, получившие наименьшее количество голосов в каждом раунде голосования, исключаются.
And we see they have a voting process, so we're going to send - Мы видим, что тут у них голосование, поэтому мы соберем...
about educating, about how to vote - but that democracy is not just about voting; Она рассказывает, как голосовать - но демократия это не только голосование.
The rules cover, among othersinter alia, items regarding dates and notice of meetings; agenda; distribution and consideration of information; publication of documents and information; members; officers; participation in Committee proceedings; conduct of business;, and voting. Эти правила охватывают, в частности, такие вопросы, как даты проведения совещаний и уведомления о них; повестка дня; распространение и рассмотрение информации; публикация документов и информации; члены; должностные лица; участие в деятельности Комитета; порядок ведения заседаний и голосование.
With regard to the second point raised by the representative of the United States, namely, that we postpone the voting, precedent appears to side with rule 128 of the provisional rules of procedure. В связи со вторым вопросом, затронутым представителем Соединенных Штатов, а именно вопросом о том, чтобы отложить голосование, имеющийся прецедент говорит о необходимости применения правила 128 временных правил процедуры.
With regard to the general debate and the time allocated for thematic discussions and for voting, my delegation would like to associate itself with other delegations that spoke on the need to maintain the current status. Что касается общих прений и времени, выделяемого на тематические обсуждения и на голосование, то наша делегация хотела бы присоединиться к другим делегациям, говорившим о необходимости сохранения нынешнего положения.
The question was a complex one since voting was obligatory in Chile and debate on whether to grant the franchise to Chileans abroad was inextricably linked to the ongoing debate as to whether voting should be made voluntary. Это сложный вопрос, поскольку голосование в Чили является обязательным и прения о том, следует ли предоставить право голоса чилийцам, проживающим в других странах, неразрывно связаны с непрекращающимися дебатами о том, чтобы сделать голосование добровольным.
It shall therefore be difficult to continue with the voting, and I suggest that we proceed with the plan to resume voting for the members of the Security Council on Monday, 24 October 2011, following the election of the members of the Economic and Social Council. Поэтому нам будет трудно продолжать голосование, и я предлагаю последовать плану и возобновить голосование для избрания членов Совета Безопасности в понедельник, 24 октября 2011 года, после выборов членов Экономического и Социального Совета.
Indonesia does not believe that voting is the appropriate decision-making process to resolve the issues surrounding the draft resolution, and we are of the view that voting on the draft resolution would only diminish the basic framework on international migration that we have been working towards. Индонезия полагает, что голосование не является надлежащим процессом принятия решения по проблемам, связанным с данным проектом резолюции, и мы считаем, что голосование по этому проекту резолюции только сузит важные рамки обсуждения проблемы международной миграции, над созданием которых мы трудились.
The Commission then discussed the method of voting and decided to follow rule 38 of the Rules of Procedure, which stipulates that "the Commission shall normally vote by a show of hands". Затем Комиссия обсудила метод голосования и постановила следовать правилу 38 Правил процедуры, которое гласит, что «голосование в Комиссии обычно проводится поднятием рук».
It can be seen that the preferred manner of decision-making by ITC subsidiary bodies is consensus but that when consensus cannot be reached, decisions may be voted on and adopted by a majority of Contracting Parties present and voting. Можно видеть, что предпочитаемым методом принятия решений вспомогательными органами КВТ является консенсус, однако в тех случаях, когда консенсус достичь невозможно, решения могут ставиться на голосование и приниматься большинством присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся сторон.
The votes are cast either by roll call, using an electronic voting system, or by a show of hands. However, the vote on the bill as a whole is always taken by roll call. Голосование проводится либо поименно, либо с помощью системы электронного голосования, либо поднятием руки, однако по проекту в целом всегда проводится поименное голосование.
After you wrote the article for the "Times," I told you my theory that Hollis Doyle was trying to rig voting - in favor of the pipeline? После того, как вы написали статью в "Таймс", я рассказал вам свою теорию, что Холлис Дойл пытался сфальсифицировать голосование для трубопровода?
However, concerns were expressed on the provisions of draft rule 10 regarding the decision-making process since, as it was pointed out, the Joint Working Group should always strive to take decisions by consensus and voting should only be the last resort. Вместе с тем ими была высказана озабоченность относительно положений проекта правила 10, касающегося процесса принятия решений; в этой связи было указано, что Совместная рабочая группа должна во всех случаях стремиться принимать решения консенсусом и что вопросы должны ставиться на голосование только в крайних случаях.
An appeal against this ruling shall immediately be put to the vote and the President's ruling shall stand unless the appeal is approved by a majority of the States parties present and voting. Протест против такого решения немедленно ставится на голосование, и решение Председателя остается в силе, если оно не будет отклонено большинством присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников.
The voting period was to consist of one day for "special votes", Tuesday, 26 April 1994, followed by two days for general voting, Wednesday, 27 April and Thursday, 28 April. В течение одного дня предусматривалось проводить "специальное голосование" во вторник 26 апреля 1994 года и вслед за этим в течение двух дней - всеобщее голосование в среду 27 апреля и в четверг 28 апреля.
Registration of voters and voting itself are compulsory for those aged 18 or more though voting is optional for the illiterate, for citizens over the age of 70 and those aged over 16 and under 18 years of age. Регистрация избирателей и сам процесс голосования являются обязательными для лиц, которым исполнилось 18 лет, хотя голосование является факультативной процедурой для неграмотных жителей, граждан в возрасте свыше 70 лет, а также для лиц в возрасте от 16 до 18 лет.
It was observed that the method of voting might in turn influence the majority required; if the vote was obtained by mail, a simple majority might be sufficient, while if voting occurred at a meeting of creditors, a qualified majority might be necessary. Было отмечено, что способ голосования может в свою очередь повлиять на требования к большинству голосов: если голосование производится по почте, может быть достаточно простого большинства, а если голосование происходит на собрании кредиторов, может быть необходимым получение квалифицированного большинства голосов.
In this regard the following language will be considered further by the Group at INC-8: "A secret ballot shall be the method of voting on the issue in question provided that the request is support by a majority of the Parties present and voting." В этом отношении на МКП-8 Группа рассмотрит следующую формулировку: «Тайное голосование будет представлять собой метод голосования по данному вопросу при условии, что эта просьба поддерживается большинством Сторон, присутствующих и участвующих в голосовании».
It agreed that an overall majority of two thirds of the valid votes cast would be required for a change to Tokelau's status and decided that the voting should take place sequentially in Apia and on the three atolls. Он согласился с предложением о том, что для изменения статуса Токелау за это решение должно быть подано общее большинство в две трети действительных голосов, и постановил, что голосование должно проводиться последовательно в Апиа и на трех атоллах.
He further recalled that the Commission had proceeded with voting by a show of hands and that the proposal had been rejected by 14 votes against, 4 in favour and 2 abstentions. Он далее напомнил, что Комиссия провела голосование путем поднятия рук и что предложение было отклонено 14 голосами против 4 при 2 воздержавшихся.
According to the report, so-called family voting, where one family member voted in the polling district for the entire family, was a serious problem in the 2000 elections and was especially widespread in rural areas. Согласно докладу, серьезной проблемой выборов 2000 года, особо распространенной в сельской местности, было так называемое «семейное голосование», когда один из членов семьи голосовал на избирательном участке за всю семью.
At the same meeting, the Vice-Chairperson-Rapporteur reported that his informal consultations had failed to achieve consensus concerning the accreditation of non-governmental organizations, and that voting on the accreditations should proceed. На том же заседании заместитель Председателя-Докладчик сообщил, что в ходе проведенных им неофициальных консультаций консенсуса в отношении аккредитации неправительственных организаций достичь не удалось и что по вопросу об аккредитации следует провести голосование.
(a) Donors clearly have a voting control in the Bank that they do not have in the United Nations system. а) доноры явно контролируют голосование в Банке, чего нельзя сказать о системе Организации Объединенных Наций.