Английский - русский
Перевод слова Voting
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Voting - Голосование"

Примеры: Voting - Голосование
At the same time, the Assistant Secretary-General considered that inflammatory statements by armed groups threatening to disrupt voting in areas of Eastern Ukraine and to hold their own elections on 2 November, in breach of the constitution and national law, should be condemned by all. В то же время, по мнению помощника Генерального секретаря, следует подвергнуть всеобщему осуждению подстрекательские заявления со стороны вооруженных групп, угрожающих сорвать голосование в районах на востоке Украины и провести свои собственные выборы 2 ноября в нарушение конституции и национального законодательства.
In a sense, groups that are disenfranchised from mainstream political activities, such as voting and holding office, have an even greater need for alternative means to participate in the public sphere. В каком-то смысле группы, лишенные возможности участвовать в массовой политической деятельности, такой как голосование или занятие должностей, еще больше нуждаются в альтернативных способах участия в общественной сфере.
And voting for you reminds people of rooting for you and the Royals. И голосование за тебя напомнит людям, как они болели за тебя и Роялс.
That the Group's conclusions and report should normally be adopted by consensus and only when consensus could not be reached could a decision be made by voting. З. принимать документы с заключениями Группы и доклады о ее работе, как правило, консенсусом, и только когда консенсуса достичь не удается, то или иное решение может выноситься на голосование.
Faced with a packed agenda, the Assembly at times rushed through debates and voting, at the risk of affecting negatively the overall quality of legislation adopted. Сталкиваясь с перегруженной повесткой дня, скупщина иногда проводила прения и голосование в ускоренном порядке, что сопряжено с опасностью неблагоприятного воздействия на общее качество принимаемого законодательства.
That was due to a procedural rule that the General Assembly had adopted at the beginning of the meeting, according to which the voting had to be repeated if too many candidates received an absolute majority. Это стало результатом процедурного правила, которое Генеральная Ассамблея приняла в начале заседания и в соответствии с которым проводится повторное голосование, если абсолютное большинство получает слишком большое число кандидатов.
Policy guidelines were drawn up for incorporating gender perspectives into all activities related to peace and security, including democracy-building and eliminating policies that marginalize women, such as family voting at elections. Были разработаны основные направления политики для учета гендерной специфики во всех мероприятиях в области обеспечения мира и безопасности, включая построение демократического общества и упразднение практики, которая ущемляет права женщин, например семейное голосование в ходе выборов.
According to OSCE data, massive proxy voting (at 78% of the polling sites) was noted in the 2000 elections, which was confirmed by the multiplicity of identical signatures on the voter lists. По данным ОБСЕ на выборах 2000 года было отмечено массовое голосование по доверенности (в 78% избирательных пунктах), что подтверждалось множеством одинаковых росписей в списках избирателей.
While the October election was as successful as could have been expected, the process revealed a number of important trends including wide regional variations in women's participation and strong ethnically oriented voting. Хотя октябрьские выборы, как и ожидалось, оказались успешными, избирательный процесс выявил ряд важных тенденций, в том числе значительные различия по регионам в уровне участия женщин и голосование по этническому принципу.
To this end, the United Nations will need to develop or recruit additional expertise in particular election specialties like voter registration, electronic voting, and training of election administrators. С этой целью Организация Объединенных Наций должна будет подготовить или набрать дополнительные кадры, являющиеся специалистами в таких областях, как регистрация избирателей, электронное голосование и обучение административных сотрудников, организующих выборы.
Next are explanations of vote before the vote, voting and explanations of vote after the vote. Затем идут выступления с разъяснением мотивов голосования до голосования, голосование и выступления с разъяснением мотивов голосования после голосования.
Because we recognize that voting alone does not bring stable politics, we are increasingly engaged in helping Governments to reform their security sectors and in providing social services to all. Признавая, что голосование само по себе не обеспечивает стабильности политики, мы во все большей мере занимаемся оказанием правительствам помощи в проведении реформы их секторов безопасности и в предоставлении социальных услуг для всех.
Studies had shown that compulsory voting not only led to increased public participation but also strengthened the legitimacy of democracy, and consequently of the State, in people's minds. Исследования показали, что обязательное голосование не только способствует более широкому участию населения, но также укрепляет легитимность демократии и, следовательно, государства в умах людей.
His delegation was therefore prepared to resort to voting where necessary, but regretted that a vote had been required on the matter currently before the Committee. Поэтому его делегация готова использовать голосование, когда это необходимо, однако она сожалеет о том, что потребовалось проводить голосование по вопросу, находящемуся в настоящее время на рассмотрении Комитета.
This is the reason why voting for resolutions and declarations is deemed to be another form of expression of willingness to abide by the requirements set out in such instruments. Именно в силу этой причины голосование по резолюциям и декларациям представляет собой, по-видимому, еще одну форму выражения готовности подчиняться требованиям, сформулированным в подобных документах.
The President: The result of the voting is as follows: В соответствии с принятым ранее решением голосование будет неограниченным.
Elections are direct, candidates are elected directly by the people, voting is by secret ballot, and voters' intentions during an election are not subject to any controls. Выборы являются прямыми, выборные лица избираются гражданами непосредственно, голосование на выборах является тайным, и контроль над волеизъявлением избирателей в ходе голосования не допускается.
On 7 November 2005, voting in parallel with the General Assembly, the Council elected Mohamed Bennouna, Thomas Buergenthal, Kenneth Keith, Bernard Sepulveda Amor and Leonid Skotnikov as members of the International Court of Justice for a term beginning on 6 February 2006. 7 ноября 2005 года Совет, проведя голосование одновременно с Генеральной Ассамблеей, единогласно избрал судей Международного Суда Мохаммеда Беннуну, Томаса Бюргенталя, Кеннета Кита, Бернардо Сепульведу Амора и Леонида Скотникова на срок полномочий, начинающийся 6 февраля 2006 года.
Since there are still two more items on which recorded votes must be taken, and since the voting machine has not been repaired, we must now move to another venue to continue our deliberations. Поскольку остались еще два пункта, по которым должно быть проведено заносимое в отчет о заседании голосование, и поскольку машина для подсчета голосов еще не починена, сейчас нам предстоит перейти в другой зал для продолжения нашей работы.
Even the General Assembly and the Security Council strive to achieve consensus in taking decisions, but when that fails, voting becomes the option to reach decisions. Даже Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности стремятся достигать консенсуса при принятии решений, но когда это не удается, альтернативным вариантом принятия решений становится голосование.
Then, when real change does occur, no one can claim that the people "are not ready for it." Still, if voting confers dignity on citizens, participation in a fraud is humiliating. Далее, когда происходят действительные перемены, никто не может заявить, что люди «к этому не готовы». Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно.
Claims of rigging and violence at polling stations were reported and voting was extended in several locations after reports of people not being allowed to cast their votes. На некоторых избирательных участках сообщалось о фальсификациях и беспорядках; на некоторых участках голосование было продлено после сообщений о том, что люди не смогли проголосовать.
There are currently no well established democratic processes, such as voting on the social or environmental desirability of a new technology prior to development and marketing, that would allow average citizens to direct the course of technological change. В настоящее время есть хорошо установленные демократические процессы, такие как голосование за социальную или экологическую целесообразность новой технологии, которые предшествовали развитию этой технологии и распространению её на рынке, и позволили бы гражданам определить направление технологических изменений.
In many districts the voting occurred in late November or early December, and in some remote placed the vote took place only in early January 1918. В ряде мест голосование состоялось в конце ноября - начале декабря, а в нескольких отдаленных округах - в начале 1918 года.
Held in 2009 voting shares in the "Seven Wonders of the Khabarovsk Territory" has found the edge of the main attractions in the opinion of its inhabitants. Проведённое в 2009 году голосование в Акции «Семь чудес Хабаровского края» обнаружило главные достопримечательности края по мнению его жителей.