About a week later, he apologized for the remark, saying that nothing is more American than voting one's conscience. |
Позже он извинился за свои слова, добавив, что «нет ничего более американского, чем голосование по совести». |
In some instances, a formal voter register may not exist, and voting may be allowed on the basis of a citizens' register. |
В некоторых случаях официальный список избирателей может не существовать и голосование может быть разрешено на базе гражданского регистра. |
The final voting is held at the end of a year, to which the participants come with bonus points (for success in the monthly surveys). |
В конце года проводится итоговое голосование, к которому участники приходят с бонусными баллами (за успехи в ежемесячных опросах). |
The resolution was adopted in parts; no voting took place on the resolution as a whole. |
Резолюция была принята по частям; голосование по резолюции в целом не проводилось. |
The voting round was held on 10 October between 12:00 and 13:00 CET. |
Голосование проходило 10 октября с 12.00 до 13.00 CET. |
But individual voting remains in place, so Carney is not in sole charge of policymaking, as he was at the Bank of Canada. |
Но индивидуальное голосование сохраняется, поэтому Карни не является единственным лицом, определяющим политику, как было в Банке Канады. |
For the king and queen and the voting, and, you know. |
Голосование за короля и королеву бала. |
And we ask for emergency relief before voting is concluded |
Мы просим срочного рассмотрения прежде чем голосование закончится |
Were you there when... when the voting happened? |
Вы там были, когда было голосование? |
Initial stages, such as the registration of voters or the electoral campaign, are often as important as the conduct of the actual voting. |
Такие начальные стадии, как регистрация избирателей или предвыборная кампания, зачастую имеют столь же важное значение, что и само голосование. |
Mr. Butagira (Uganda) said that his delegation had abstained from voting because, in its view, the vote was premature. |
Г-н Бутагира (Уганда) говорит, что его делегация воздержалась при голосовании, поскольку, по ее мнению, голосование было преждевременным. |
In 1893 he established once again individual guarantees so that voting for his successor could go ahead with greater freedom. |
В 1893 году он восстановил гражданские права, чтобы голосование на выборах его преемника было более открытым. |
National constituencies, ethnically allocated and elected by universal suffrage, were to be abolished, and all voting was to be communal. |
Национальные избирательные округа, этнически распределенные, и выборы на основе всеобщего голосования должны были быть отменены, и голосование должно было быть общим. |
This must be stated very clearly by the President so that we will know what we are voting on. |
Это должно очень четко объявляться Председателем, с тем чтобы мы знали, по какому проекту резолюции проводится голосование. |
He stated that the Constitution adopted by referendum on 23 February 1989 contained new provisions providing for political pluralism, an independent judiciary and voting by secret ballot. |
Он отметил, что конституция, принятая референдумом, состоявшимся 23 февраля 1989 года, содержит новые положения, гарантирующие политический плюрализм, независимость судебных органов и тайное голосование. |
So long as voting on it had not commenced, they still had the right to withdraw their names from the list of sponsors. |
Если голосование еще не начато, то они тем не менее сохраняют право исключить свое имя из списка авторов. |
Moreover, there is a fear of violence in connection with the election process, which may make voting difficult in some areas. |
Кроме того, налицо опасения, связанные с возможными проявлениями насилия в связи с избирательным процессом, которые могут затруднить голосование в некоторых районах. |
MINURCA assisted CEMI in resupplying the ballot papers in the provincial areas concerned, where the voting had to be extended to 22 and 23 September. |
МООНЦАР оказала помощь СНИК в обеспечении избирательными бюллетенями этих участков в провинциях, где голосование пришлось продлить до 22 и 23 сентября. |
The Council has noted the significant progress made: the voting on a balanced Constitution and the smooth conduct of the voter registration process. |
Совет отметил важные успехи, которые были достигнуты: голосование по сбалансированному тексту Конституции и упорядоченное проведение регистрации избирателей. |
Currently, representation and voting in the Bretton Woods institutions are based on economic power: "one dollar, one vote". |
В настоящее время представительство и голосование в бреттонвудсских учреждениях основывается на экономической силе: "Один доллар - один голос". |
Officers, conduct of business and voting 17 |
Должностные лица, порядок ведения заседаний и голосование 18 |
The preparations and the conduct of the voting proceeded despite several incidents of violence, threats and intimidation, mainly by pro-Government militia elements. |
Голосование было подготовлено и проведено, несмотря на ряд случаев насилия, угроз и запугивания, в основном со стороны членов проправительственных полувоенизированных формирований. |
Many men influence or control the votes of women by persuasion or direct action, including voting on their behalf. |
Многие мужчины оказывают влияние на голосование женщин или контролируют этот процесс, используя методы убеждения или прямые действия, в том числе голосование от их имени. |
It was for that reason that her delegation had requested that voting on the draft resolution should be postponed for 24 hours. |
Такова причина, по которой делегация Канады просила перенести на сутки голосование по этому проекту резолюции. |
A total of 32 hours 25 minutes were spent on voting, which took place at 16 meetings. |
На голосование в ходе 16 заседаний было затрачено в общей сложности 32 час. 25 мин. |