| She was however denied the right to register on voting lists. | Однако ей было отказано в осуществлении права на регистрацию в списке избирателей. |
| Ambassador Mahbubani of Singapore asked whether there was an explanation for the reduction in the number of those voting within the ethnic Albanian community. | Посол Махбубани, Сингапур, спросил, есть ли объяснение сокращению количества избирателей из числа членов албанской этнической общины. |
| This was part of her expressed desire to expand the traditional National Party voting base. | Это стало частью попыток Шипли расширить традиционный круг избирателей Национальной партии. |
| The CIM also remains concerned with a potential counting problem related to the voting register. | Координатора по-прежнему волнует потенциальная проблема подсчета голосов, которая может быть сопряжена со списком избирателей. |
| The doubling therefore did not arise entirely from changed voting behavior or changed attitudes of voters vis-à-vis women in politics. | Поэтому удвоение нельзя полностью отнести на счет изменения предпочтений избирателей или их отношения к участию женщин в политической жизни. |
| In response to this latter concern, the 1975 amendments added protections against discrimination in voting for minority-language citizens. | Для решения этой проблемы в поправках 1975 года были предусмотрены дополнительные механизмы защиты от дискриминации избирателей, говорящих на языках меньшинств. |
| At the same time, the voting population may increase by up to 45 per cent. | В то же время численность избирателей может возрасти, например, на 45 процентов. |
| I encourage the National Elections Commission to increase its public information campaign to ensure that the voting public is well informed about the electoral process. | Я рекомендую Национальной избирательной комиссии активизировать свою кампанию в области общественной информации для обеспечения надлежащего информирования избирателей о процессе выборов. |
| The constitutional referendum will depend on such factors as the availability of resources to conduct a census and the manufacture of identification cards and voting cards. | Проведение конституционного референдума будет зависеть, например, от наличия средств на организацию переписи населения и изготовление удостоверений личности и регистрационных карточек избирателей. |
| Concerns have also been raised about the vast majority of potential voters who are yet to be issued with voting identification cards. | Выражалась также обеспокоенность по поводу того, что значительному большинству потенциальных избирателей еще не выданы удостоверения избирателей. |
| OSCE also supported voting by mail for eligible voters residing in Serbia and Montenegro. | ОБСЕ также способствовала организации голосования по почте для имеющих право голоса избирателей, которые проживают в Сербии и Черногории. |
| Voters need to be informed of location, time and voting procedures, as well as the importance of participation. | Избирателей необходимо проинформировать о месте нахождения избирательных участков, времени и процедурах голосования, а также о важности участия в выборах. |
| A limited number of voters from the Crimean peninsula applied for a temporary transfer of their voting address to other parts of Ukraine. | Незначительная часть избирателей, проживающих на Крымском полуострове, подала заявления на временное изменение места голосования в других регионах Украины. |
| As of 21 May, some 171,000 voters requested to temporarily change their voting address, including some 6,000 residents of the Crimean peninsula. | По состоянию на 21 мая порядка 171000 избирателей обратились с заявлением о временном изменении адреса голосования, включая примерно 6000 жителей Крымского полуострова. |
| The turnout exceeded that of the countries whose leaders claimed that the situation in Syria would make voting impossible. | Явка избирателей превысила явку в странах, руководители которых утверждали, что положение в Сирии сделает голосование невозможным. |
| The budget included provisions for out-of-country voting and a fully digital voter registration method. | В бюджете предусмотрена возможность голосования за пределами страны и полностью электронный метод регистрации избирателей. |
| The voting system does not influence the voter's inclination. | Система голосования не влияет на предпочтения избирателей. |
| Women need to be empowered to vote for themselves as they form the majority in the voting stations and constituency. | Женщинам следует предоставить широкие возможности для голосования в поддержку женских кандидатур, поскольку женщин большинство на избирательных участках и среди избирателей. |
| He said that, instead, literary tests for voters barred indigenous peoples from voting. | Он сказал, что вместо этого были проведены проверки грамотности избирателей, в результате чего коренные народы были отстранены от участия в голосовании. |
| Early voting began on 7 October 2002, involving approximately 12,000 voters. | Первый этап голосования начался 7 октября 2002 года с участием примерно 12000 избирателей. |
| For illiterate voters the legislator has envisaged a special procedure that ensures the confidentiality of voting. | Для неграмотных избирателей закон предусматривает специальную процедуру, обеспечивающую тайну голосования. |
| This Bill was designed to modernise the electoral system by instituting permanent registration of voters, identification cards, voting machines and revised electoral boundaries. | Этот законопроект был разработан с целью модернизации избирательной системы путем введения постоянной регистрации избирателей, удостоверений личности, аппаратов для голосования и пересмотра границ выборов. |
| Voters abroad may take part in EP elections, voting by mail. | Избирателей за рубежом могут принять участие в ЕР выборов, голосование по почте. |
| She has supported voters' rights, pushing for the allocation of additional polling sites and the expansion of early voting. | Поддерживает права избирателей, добиваясь выделения дополнительных участков для голосования и увеличения числа досрочно голосующих граждан. |
| 3% of voters didn't decide until today who they were voting for. | З% избирателей до сих пор не решили за кого они голосуют. |