Any proposal or motion put to the vote shall be adopted by the Committee if it has the support of a simple majority of the members present and voting. |
Любое предложение, поставленное на голосование, принимается Комитетом, если оно было поддержано простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов. |
Council members hailed the elections as a historic landmark in the Afghan political process and welcomed the secure environment in which voting had taken place. |
Члены Совета охарактеризовали выборы как историческую веху в политическом процессе Афганистана и выразили удовлетворение по поводу безопасной обстановки, в которой проходило голосование. |
Article 16 of the Electoral Code, which establishes universal suffrage, stipulates that "no person may stop an elector from voting". |
Кроме того, в статье 6 того же Кодекса, которая вводит всеобщее голосование, предусматривается, что "никто не может препятствовать голосованию избирателя". |
The constitution was amended to dispense with the need to hold annual general meetings, better define membership and permit proxy voting and Council decisions by written or e-mail. |
Устав был изменен с целью избавиться от необходимости проведения ежегодных общих собраний, более точно определить членский состав и разрешить голосование по доверенности и вынесение Советом решений в письменном виде или по электронной почте. |
Tier 1 Amendments go to a vote in Geneva (UNECE) Contracting Parties present and voting will aim to reach a consensus decision. |
Ступень 1 Поправки направляются на голосование в Женеву (ЕЭК ООН) Присутствующие и участвующие в голосовании Договаривающиеся стороны стремятся достичь решение на основе консенсуса. |
The Department of Justice had also stepped up its enforcement of laws prohibiting discrimination in areas including voting, employment, public accommodations and education. |
Министерство юстиции также активизировало свою деятельность по обеспечению соблюдения законов, запрещающих дискриминацию в таких, в частности, областях, как голосование, занятость, обеспечение государственным жильем и образование. |
Mr. Mehdiyev (Azerbaijan): I wish to inform the Assembly that I have asked the Secretariat to prolong the voting for an additional hour today. |
Г-н Мехдиев (Азербайджан) (говорит по-английски): Я хотел бы сообщить членам Ассамблеи о том, что я обратился в Секретариат с просьбой продлить сегодня голосование еще на один час. |
Participation in the referendum is free and voluntary. The voting, a universal, equal and directly exercised right, takes place by secret ballot. |
Участие в референдуме является свободным, голосование добровольным, тайным и осуществляется на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права. |
In the Secretary-General's report, it is noted that the voting on resolution 63/171 attested to the diversity of views among Member States. |
В докладе Генерального секретаря отмечается, что голосование по резолюции 63/171 свидетельствует о существовании в международном сообществе многообразия мнений. |
The voting was conducted in the presence of a United Nations monitoring mission, which deemed the election process credible and reflecting the will of the people. |
Голосование проводилось в присутствии миссии по наблюдению Организации Объединенных Наций, члены которой сочли, что результаты выборов заслуживают доверия и отражают волю народа. |
Through voting and comments, on the site's forum, government agencies are able to acquaint themselves with public opinion about the issues under discussion. |
Через голосование и комментарии на форуме сайта государственные структуры получают возможность ознакомиться с мнением гражданского общества по обсуждаемым проблемам. |
In voting for the resolution, Ireland wishes to make clear that this does not mean that we necessarily support each and every recommendation contained in the Goldstone report. |
Ирландия хотела бы четко заявить, что ее голосование за принятие резолюции не означает обязательной поддержки всех без исключения рекомендаций, содержащихся в докладе Голдстоуна. |
Further, Victoria has recently passed legislation to allow for a trial of electronic voting, giving electors with vision impairment the opportunity to cast a secret vote. |
Кроме того, в Виктории недавно было принято законодательство, предусматривающее пробное электронное голосование, которое позволит избирателям с плохим зрением участвовать в тайном голосовании. |
Consequently, I again appeal to all delegations to observe the outlined procedures and to avoid any interruptions once voting on clusters begins. |
Таким образом, я вновь призываю все делегации следовать установленной процедуре и стараться не мешать работе Комитета, когда начнется голосование по блокам. |
The Chairman asked the representative of the Gambia to respect the decision taken by the General Committee, which had concluded its deliberations and its voting on the issue. |
Председатель просит представителя Гамбии уважать решение, принятое Генеральным комитетом, который уже завершил свою работу и голосование по этому вопросу. |
If anyone can convince the senate that voting for this bill will bankrupt the Republic both financially and spiritually, it's you. |
Если кто и может убедить сенат, что голосование за этот кредит разорит республику, как финансово, так и духовно, то это вы. |
We'll have more once voting begins for what's shaping up to be a truly historic day for the Grant administration. |
Мы узнаем больше, когда начнется голосование по тому, что сделает сегодня историческим днем для администрации Гранта. |
You know the voting's anonymous, Victoria. |
вы знаете, голосование анонимно, Виктория. |
The Vice-Chair of the Sixth Committee focused his response on the question of consensus versus vote, underlining that voting was more a question of the democratic rights of Member States than one of time management. |
Заместитель Председателя Шестого комитета в своем ответе уделил основное внимание сопоставлению голосования и консенсуса, подчеркнув, что голосование имеет отношение скорее к демократическим правам государств-членов, чем к планированию рабочего времени. |
On 5 April, voting took place in 6,082 polling centres (the total number of polling stations was 19,784). |
5 апреля голосование состоялось в 6082 избирательных центрах (общее число избирательных участков составило 19784). |
In order for the Bureau to draft resolutions and take formal decisions, as well as voting, a quorum must be present. |
Для того чтобы Бюро могло разрабатывать проекты резолюций и принимать официальные решения, а также проводить голосование, требуется кворум. |
The Chair said that, owing to a malfunction of the electronic voting system, it would not be possible to take a recorded vote. |
Председатель говорит, что из-за технической неисправности системы электронного голосования провести заносимое в отчет о заседании голосование будет невозможно. |
Despite efforts of the election administration to ensure voting throughout the country, polling did not take place in large parts of Luhansk and Donetsk oblasts, due to systematic disruption by armed separatist groups. |
Несмотря на усилия органов по проведению выборов, направленные на обеспечение голосования на всей территории страны, голосование не состоялось на большей части Луганской и Донецкой областей из-за систематических случаев вмешательства со стороны вооруженных групп сепаратистов. |
Before we begin the voting process, I should like to remind members that, pursuant to rule 88 of the rules of procedure of the General Assembly, no representative shall interrupt the voting except on a point of order on the actual conduct of the voting. |
Прежде чем мы начнем процедуру голосования, я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что в соответствии с правилом 88 правил процедуры Генеральной Ассамблеи ни один представитель не может прерывать голосование, кроме как выступая по порядку ведения заседания в связи с проведением данного голосования. |
Voting in elections and referendums must be by secret ballot and there may be no canvassing while voting is under way. |
Во время выборов и референдума голосование должно быть тайным, а это должно исключать любой контроль за волеизъявлением избирателей. |