My delegation therefore urges the Assembly to reject this draft resolution or defer the voting for further consultations. |
Поэтому моя делегация обращается с настоятельным призывом к Ассамблее отказаться от голосования по этому проекту резолюции до проведения дополнительных консультаций или перенести голосование на более поздние сроки. |
The voting has taken place peacefully, in a well-organized manner marked by very few technical problems. |
Голосование прошло мирно, организованно, с крайне немногочисленными техническими проблемами. |
Indeed, the voting can be described as having been carried out peacefully and with integrity. |
В самом деле, можно сказать, что голосование прошло мирно и достойно. |
Although the voting took place in November 1993 there has still been no satisfactory response to its result. |
Хотя голосование состоялось в ноябре 1993 года, удовлетворительной реакции на его результаты до сих пор не поступило. |
The assistance requirement applies to the voter registration process as well as to voting itself. |
Положения о помощи распространяются как на регистрацию избирателей, так и на само голосование. |
The CHAIRPERSON said that voting on the proposed amendments did not seem desirable. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что голосование по этим поправкам представляется нежелательным. |
The vast majority of Nevada voting is done by machine. |
Голосование в Неваде по большей части автоматизировано. |
I've never felt voting is essential to the process. |
Честно говоря, я никогда не считал голосование основой прогресса. |
With regard to the elections for the Constituent Assembly, it was planned that voting would be at fixed polling stations. |
Было запланировано, что голосование на выборах в учредительную ассамблею будет проходить на стационарных избирательных участках. |
We are in the process of voting, and I understand that the representative of Nigeria wishes to make a statement. |
Мы проводим голосование, и, насколько я понимаю, представитель Нигерии хочет выступить. |
It has been reported that, although voting was not compulsory, the turnout was high for fear of possible retaliation. |
Свидетели отмечали, что хотя голосование не было обязательным, процент участия был высоким из страха возможного наказания. |
Recourse to voting would not help to resolve the situation. |
Голосование не поможет решить данную проблему. |
Section 92 also provides for one vote only per person, and that voting be by secret ballot. |
В разделе 92 также говорится о том, что каждый человек обладает лишь одним голосом и что голосование носит тайный характер. |
With regard to political rights, article 110 of the Constitution recognizes voting as a public right and duty. |
Что касается политических прав, то, согласно статье 110, голосование является правом и публичной функцией. |
On the whole, voting proceeded in a peaceful and orderly manner and no major incidents were reported. |
В целом голосование проходило спокойным и упорядоченным образом, и ни о каких крупных инцидентах не сообщалось. |
He gave an update on the preparations for the presidential election on 9 October, including out-of-country voting. |
Он представил обновленную информацию о подготовке к президентским выборам 9 октября, включая голосование за пределами страны. |
Procedures for amendment should be such that they attracted the widest possible consensus, and voting should be a last resort. |
Процедуры принятия поправок должны быть такими, чтобы они обеспечивали максимально возможный консенсус, и голосование должно быть последним средством. |
However, voting, in accordance with the rules of procedure, should take place when an agreement cannot be reached. |
Однако в тех случаях, когда согласия достичь не удается, в соответствии с правилами процедуры должно проводиться голосование. |
It had therefore requested that the draft resolution should be put to a vote, and it would abstain in the voting. |
Поэтому она просит поставить данный проект резолюции на голосование и воздержится при проведении голосования. |
That is why my delegation will also abstain in the voting on this draft resolution when it is put to the vote. |
Именно поэтому моя делегация тоже воздержится по этому проекту резолюции, когда он будет поставлен на голосование. |
Observers reported that voting was conducted properly at 97 per cent of polling stations. |
Наблюдатели сообщили, что голосование было проведено на надлежащем уровне в 97 процентах избирательных участков. |
The Charter clearly provides for voting as a regular and legitimate means of decision-making in the General Assembly. |
Устав ясно предусматривает, что голосование является регулярным и законным способом принятия решений в Генеральной Ассамблее. |
The national civilian police contributed with their professionalism to ensuring that voting was free of incident and without any serious irregularity. |
Национальная гражданская полиция своими профессиональными действиями способствовала тому, что голосование прошло без инцидентов и без каких-либо серьезных нарушений. |
Such voting remained indicative in the sense that no decision was directly taken thereby. |
Такое голосование остается пробным в том смысле, что по его результатам никакого решения не принимается. |
The 1994 reform of the Constitution established direct voting in elections to the Senate from 2001. |
Конституционная реформа 1994 года установила для выбора депутатов прямое голосование с 2001 года. |