Английский - русский
Перевод слова Voting

Перевод voting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голосование (примеров 764)
The city's African-American and professional class voting blocs have made the Democratic Party the city's leading party in recent years. Голосование блоков афроамериканцев и профессионалов города сделали Демократическую партию лидирующей в городе в последние годы.
By 25.aprīlim postal voting applications to adopt the Latvian diplomatic and consular missions, but to be able to submit applications 7.maijam polling station vote by mail in Riga. В голосовании 25.aprīlim почтовых приложений принять латвийских дипломатических и консульских представительств, но и смогут представить заявки 7.maijam избирательном участке голосование по почте и в Риге.
It was suggested that voting should be based only upon economic interest in the outcome of the process and that only those parties having such an interest should be permitted to vote. Было высказано мнение о том, что голосование должно основываться лишь на наличии экономической заинтересованности в результатах процесса и что право голоса должно предоставляться лишь тем сторонам, которые имеют такую заинтересованность.
If these considerations fail to get people to the polls, however, compulsory voting is one way of overcoming the free-rider problem. Однако если эти соображения не могут привлечь людей на избирательные участки, обязательное голосование является одним из способов преодоления проблемы низкой явки.
Australians want to be coerced into voting. Австралийцам нравится обязательное голосование.
Больше примеров...
Избирательный (примеров 48)
The voting age was lowered from 24 to 21, although women were still not allowed to vote. Избирательный возраст был понижен с 24 лет до 21 года, хотя женщины не имели права голосовать.
Imagine this - voters who left home at 3 a.m. and sometimes walked for two hours in order to arrive at 5 a.m. at a voting centre that did not open until 9 a.m. Представьте себе избирателей, вышедших из дома в З часа утра и, в некоторых случаях, пару часов отшагавших пешком, чтобы к 5 часам утра прийти на избирательный участок, который не открывался до 9 часов.
On its own initiative, the election committee added 436 further people to the electoral register on the basis of language, these being mainly people who had reached voting age after the previous elections. Избирательный комитет, основываясь на критерии языка, по собственной инициативе включил в избирательный список еще 436 человек, большинство из которых достигли возраста, дающего право на участие в голосовании в период после предыдущих выборов.
She also confirmed that women who changed electoral districts could of course transfer their right to vote to their new place of residence, on condition that they applied for a new voting card by the deadline set before the election. Кроме того, оратор подтверждает, что женщины, меняющие избирательный округ, к которому они приписаны, разумеется, могут реализовать свое право голоса на новом месте жительства при условии, что они подадут заявление о выдаче им новой регистрационной карточки избирателя в установленные сроки накануне выборов.
The District Electoral Officer for the district in which a mobile voting station was to operate was required to make known the locations and estimated times at which the mobile voting station would function during voting day. Ответственный за проведение выборов в округе, в котором функционировал передвижной избирательный участок, должен был оповестить население о том, где располагался этот передвижной участок и приблизительно в какое время этот участок был открыт в течение дня голосования.
Больше примеров...
Выборы (примеров 152)
Generally speaking, the voting took place without incident, despite a few irregularities observed here and there. В целом выборы прошли успешно, несмотря на отмеченные в ряде случаев нарушения.
Exacerbating existing tensions, they can result in support for extremists or encourage patterns of voting that reflect wartime allegiances. Поскольку такие выборы усиливают существующую напряженность, они могут привести к поддержке экстремистов или к таким итогам голосования, которые отражают пристрастия, сохранившиеся со времен войны.
The idea of voting as our only exercise in citizenship does not make sense anymore. Нет смысла ходить на выборы, если это - единственное проявление нашей гражданской сознательности.
Voting in speciality on some matters (eg. elections for mandate-holders of organs of supreme authority, referendums and political parties) must be done in Plenary. По некоторым вопросам (например, выборы должностных лиц высших органов власти, вопросы, касающиеся референдумов и политических партий) голосование по частностям проводится только на пленарном заседании.
The electoral campaign was characterized by the omnipresence of the PDGE party, voting in public and the intimidating presence of the armed forces. Сами выборы характеризовались интенсивной кампанией ДПЭГ, публичным голосованием и тактикой психологического давления со стороны вооруженных сил.
Больше примеров...
Голосовать (примеров 263)
A common justification of such evaluations of voting capacity is the proportional nature of restrictions on this fundamental right. Общим обоснованием таких оценок способности голосовать выступает соразмерность ограничений этому основополагающему праву.
There appears to be some expectation in society that women will follow the same voting as their husband. Общество как бы ожидает, что женщины должны голосовать так же, как и их мужья.
You decide who you're voting for? Вы решили, за кого будете голосовать?
She hoped that her statement would show that individuals with Down syndrome had their own voices and were capable of voting for their representatives and, indeed, of being elected. Оратор надеется, что ее выступление поможет доказать, что лица с синдромом Дауна могут иметь и выражать собственное мнение, способны голосовать за своих представителей и даже быть избранными.
They've already begun voting. Они уже начали голосовать.
Больше примеров...
Избирателей (примеров 307)
The election was significant because of the high proportion of new voters as in 2007; the voting age was lowered from 21 to 18 years. Особое значение этих выборов объясняется высокой долей новых избирателей, как и в 2007 году, поскольку возрастной ценз был снижен с 21 года до 18 лет.
Previously, in an effort to ensure adequate representation of minorities in the legislature a system of separate electorates was used, with minorities voting for representatives from their own communities. Ранее с целью обеспечения соответствующего представительства меньшинств в законодательных органах власти использовалась система отдельных контингентов избирателей, когда представители меньшинств голосовали за представителей своих собственных общин.
As regards the government media, the Special Rapporteur emphasizes that in the period prior to elections, they must inform the public about the political parties, candidates, campaign issues and voting processes and provide voter education. Что касается государственных средств массовой информации, то Специальный докладчик подчеркивает, что в период, предшествующий выборам, они должны информировать общественность о политических партиях, кандидатах, вопросах выборной кампании и процедурах голосования и обеспечивать просвещение избирателей.
The Department brings suits in federal court under Section 2 of the Act to challenge voting practices or procedures that have the purpose or effect of denying equal opportunity to minority voters to elect their candidates of choice. Такой контроль со стороны федеральных органов направлен на обеспечение того, чтобы соответствующие изменения избирательных процедур не имели целью или последствием ущемление права голоса избирателей из числа меньшинств.
If a second round is necessary or if the election is cancelled and a new round of voting has to be held, the decree is issued at the latest eight days before the ballot date. В случае второго тура или нового тура голосования после объявления недействительными результатов выборов указ, извещающий избирателей, публикуется не позже чем за восемь дней до даты голосования.
Больше примеров...
Голосующих (примеров 57)
An amendment shall be adopted by a two-thirds majority of the Parties to the Agreement present and voting at the meeting of the Working Group. Поправка утверждается большинством в две трети из числа Сторон Соглашения, присутствующих и голосующих на совещании Рабочей группы.
17/ Data on cross-border acquisitions reported here include all investments that result in the investor, located in one country, holding more than 50 per cent of the outstanding voting securities of a business located in another country. 17/ Приведенные здесь данные о трансграничных поглощениях включают все инвестиции, в результате которых инвесторы в одной стране получают в свое распоряжение более 50 процентов находящихся в руках держателей голосующих ценных бумаг компании в другой стране.
The Chairman said that the Government of Germany would convene the Committee as rapidly as possible; experts would be invited to its sessions from the States signatories to ADN or Contracting Parties which were voting members along with experts from other interested countries as observers. Председатель отметил, что правительство Германии по возможности в кратчайший срок проведет совещание этого Комитета, в котором в качестве голосующих членов будут участвовать эксперты от государств, подписавших ВОПОГ или являющихся его договаривающимися сторонами, а в качестве наблюдателей - эксперты от других заинтересованных стран.
Telenor Group owns 33.6 per cent of common and 29.9 per cent of voting shares in VimpelCom, one of the largest telecom operators in Russia and the CIS. Telenor Group владеет 33,6% обыкновенных и 29,9% голосующих акций ОАО «ВымпелКом» - одного из крупнейших операторов телекоммуникаций в России и СНГ.
Moreover, after a 40-year drop in voting rates in presidential elections, from 62% to 50%, the decline stopped in 2000, and returned to 58% in 2008. Более того, после 40-летнего снижения числа проголосовавших на президентских выборах с 62% до 50%, падение прекратилось в 2000 году, а в 2008 число голосующих вернулось на уровень в 58%.
Больше примеров...
Голосуем (примеров 44)
Mr Davy, we are not voting here today. М-р Дэйви, мы здесь сегодня не голосуем.
The draft resolution we are voting on is a robust and imaginative response by the Security Council to that tragedy. Проект резолюции, по которому мы сегодня голосуем, является эффективным и творческим откликом Совета Безопасности на эту трагедию.
We are now voting on the quorum - Сейчас мы голосуем по вопросу о наличии кворума.
You know, it's not like we're voting for Flavor Flav. Понимаете, это не как мы голосуем за Флэвора Флэва. (американский рэппер)
We did so because, when we vote against a draft resolution, for consistency's sake it is our practice to abstain in the voting on separate paragraphs. Мы сделали это потому, что, когда мы голосуем против какого-либо проекта резолюции, мы в интересах последовательности логически воздерживаемся при голосовании по отдельным пунктам.
Больше примеров...
Голосуют (примеров 47)
So it is not obvious to many people why they are voting. Таким образом, многим не понятно, почему они голосуют.
In Tuvalu, voting is mainly based on relational and family lines rather than on the merits of candidates. В Тувалу люди в основном голосуют, руководствуясь родственными и семейными отношениями, а не заслугами кандидатов как таковых.
And the fact is that all around the world, today, millions of people are voting like this. Дело в том, что во всём мире сегодня миллионы людей голосуют именно так.
You'd prefer I caught a cold in some draughty assembly rooms watching dreary men voting? Ты бы предпочел, чтобы я простудилась на сквозняке, глядя как кошмарные люди голосуют?
All right, of the seven voting members, how many vote to accept the orchestra's counter offer? Хорошо, из семи членов с правом голоса, сколько голосуют за то, чтобы принять условия оркестра?
Больше примеров...
Проголосовать (примеров 72)
That is why we ask our fellow Members to join us in voting "no" on this flawed proposal. Вот почему мы обращаемся ко всем делегациям с просьбой присоединиться к нам и проголосовать против этого ошибочного предложения.
The referendum was organized by the Southern Sudan Referendum Commission under international and local monitoring, with the people of Southern Sudan voting in support of either a united Sudan or secession. Референдум был организован Комиссией по референдуму в Южном Судане под контролем международных и местных наблюдателей, в ходе которого народ Южного Судана должен был проголосовать либо за объединенный Судан, либо за свое отделение.
They brought up the Help America Vote Act, said you were in control of the voting machines. Они ссылаются на закон "Помоги Америке проголосовать" и утверждают, что у тебя был контроль надо всеми аппаратами для голосования.
In order to ensure that every registered voter had the chance to vote, it was envisaged that two additional days of voting at mobile polling stations would be required. Предусматривалось также, что предоставление возможности проголосовать каждому зарегистрированному избирателю потребует еще двух дней для голосования на передвижных избирательных участках.
Qatar could have voted in favour of Benin's proposal but had abstained from voting for lack of sufficient time to consult its Government. Катар мог бы проголосовать в поддержку предложения Бенина, но воздержался от голосования по причине отсутствия времени, достаточного для проведения консультаций со своим правительством.
Больше примеров...
Голосовали (примеров 45)
The Monitoring Team was able to visit polling stations all over the region including in some areas in the south where many people were voting for the first time. Группа по наблюдению смогла посетить избирательные пункты по всему региону, в том числе в некоторых районах на юге, где многие люди голосовали впервые.
They were not voting against the Euro, they were voting against more Europe. Люди голосовали не против евро, они голосовали против усиления влияния Европы.
When we actually looked at not just self-reported politicalorientation, but voting behavior, we were able to lookgeographically across the we found was that in regionsin which people reported high levels of disgust sensitivity, McCaingot more votes. Когда мы не только учитывали политориентацию опрошенных, нои тенденции голосования, мы смогли получить данные со всей страны.Мы обнаружили, что в регионах с высоким процентом опрошенных сзавышенной чувствительностью к отвратительному больше голосовали заМаккейна.
This is particularly seen in the voting pattern on country situations: the fifty-eighth session saw a marked increase in block voting by groups and preference for an approach excluding action if consensus was not possible. Это особенно наглядно проявляется при голосовании по вопросам, касающимся положения в странах: в ходе пятьдесят восьмой сессии значительно увеличилось число случаев, когда группы голосовали блоками и предпочтение отдавалось подходу, исключающему принятие мер в тех ситуациях, когда консенсус был невозможен.
Reflecting the increasing politicization within the Commission, however, the sixtieth session saw not only a marked increase in block voting by regional groups, but also a general increase in voting on proposals. Между тем, рост политизации работы внутри Комиссии выразился в том, что в ходе шестидесятой сессии не только резко увеличилось число случаев, когда региональные группы голосовали блоками, но и отмечалось общее повышение активности при голосовании по предложениям.
Больше примеров...
Голосую (примеров 37)
It's your call, because I'm still voting against it. Тебе решать, потому что я все равно голосую против.
That's why I keep voting for those death panels. Вот почему я голосую за комиссии по смертям.
I'm voting for Lavon. Я голосую за Левона.
I'm voting for the other guy! Эй! Я голосую за другого
I usually vote Republican, but I couldn't resist voting for you. Обычно я голосую за республиканцев, но не смог устоять и проголосовал за вас.
Больше примеров...
Голосует (примеров 35)
He's voting against Russell. I have to whip him into shape. Он голосует против Расселла, я должен привести его в чувство.
That, in turn, sees the First Committee, aside from a couple of topical resolutions, voting on outdated and irrelevant resolutions, some of which have never changed in 30 years. А это в свою очередь ведет к тому, что Первый комитет, помимо пары злободневных резолюций, голосует по устаревшим и неактуальным резолюциям, некоторые из которых за 30 лет никогда не изменялись.
No one's voting for them this round, okay? Никто не голосует против них в этом раунде?
Who's voting for these mayors? Кто голосует за этих мэров?
Who's voting for Rich? Кто голосует за Рича?
Больше примеров...
Голосуешь (примеров 17)
She's buying you snow cones, and tomorrow you're voting on an issue that she cares about. Он покупает тебе мороженое, а завтра ты голосуешь по вопросу, который ее интересует.
No. You get paid for voting political. Нет, тебе платят за то, что ты голосуешь.
You're not voting for yourself? Ты не голосуешь за самого себя?
So, can I assume you're here Because you're voting for the home team? Значит я могу считать, что ты здесь, потому что голосуешь за эту команду?
Voting republican, friend? Голосуешь за республиканцев, друг?
Больше примеров...
Голосующие (примеров 15)
I wish I could, but Howard controls the voting shares. Я бы с радостью, но голосующие акции - у Говарда.
The civil service in the Falkland Islands was free of corruption and acted on the advice and instructions of the Executive Council, the voting members of which were elected members of the Legislative Council. Гражданская служба на Фолклендских островах свободна от коррупции и действует по рекомендациям и инструкциям Исполнительного совета, голосующие члены которого являются избранными членами Законодательного совета.
Bosniac voters casting their ballots in the Republika Srpska were directed by the local police to pre-designated polling places, usually some distance from places at which Serbs were voting. Избиратели-боснийцы, голосующие в Республике Сербской, направлялись местной полицией в заранее определенные места голосования, как правило, расположенные на некотором расстоянии от мест, в которых голосовали сербы.
The order of candidates names on the voting form was randomly selected and voters may indicate their preference for each candidate. Порядок имён кандидатов в бюллетене определяется случайным образом. Голосующие указывают свои предпочтения.
In addition, Novo Mercado companies commit to only issue voting shares that have one vote. Помимо этого компании "Нового рынка" обязуются выпускать только "голосующие" акции, дающие один голос.
Больше примеров...
Голосовавших (примеров 14)
The Noumea Accord was approved by 72 per cent of those voting, and it was established that one or more referendums would be held thereafter. Соглашение Нумеа было одобрено 72% голосовавших, и был закреплен принцип проведения одной или нескольких других консультаций в будущем.
Issues the Council decides by a two-thirds majority of Member States present and voting to be substantive; вопросы, которые Совет признает существенными на основе решения, принятого двумя третями голосов присутствовавших и голосовавших государств-членов;
A candidate with support from at least 50 per cent of IAAP voting members (i.e. not taking into account participating IAAP members who chose to abstain or IAAP members who were absent and did not vote) is submitted for consideration to the UNDG Chair. Кандидатура, получившая поддержку по меньшей мере 50% голосовавших членов МУКГ (т.е. без учета членов МУКГ, участвовавших в совещании, но воздержавшихся, или членов МУКГ, отсутствовавших на совещании и не голосовавших), представляется на рассмотрение Председателю ГООНВР.
The referendum, held on 24 September 2006, resulted in a majority overall and in every canton in favour of the Act, with some 68% of the electorate voting for it. Таким образом, 24 сентября 2006 года этот законопроект был одобрен народом и всеми кантонами - его поддержали 68% голосовавших.
Voter turnout was low, at around 20 per cent, owing in part to the much lower turnout of IDPs voting at polling stations. Число проголосовавших было незначительным, порядка 20 процентов, отчасти из-за значительно более низкого числа голосовавших внутренне перемещенных лиц на избирательных участках.
Больше примеров...