| The referendum would be held in Tokelau between 6 and 10 December 2005 and would require a full week to allow for voting in each of the three island villages on separate days; the results would be released at the end of the voting. | В период 6 - 10 декабря 2005 года на Токелау пройдет референдум, и для того, чтобы организовать голосование в каждом из трех поселений на островах в разные дни, понадобится неделя; результаты будут оглашены по окончании голосования. |
| That plan would be voted upon by the creditors of each group member, in accordance with the voting requirements applicable to a plan for a single debtor. | По этому плану будет проводиться голосование кредиторами каждого члена группы в соответствии с требованиями к голосованию, применимыми к плану в отношении отдельного должника. |
| Mr. Lee (Secretary of the Committee) said that the vote had also taken him by surprise, and had he known about it beforehand he would have asked for a conference room equipped with an electronic voting machine. | Г-н ЛИ (Секретарь Комитета) говорит, что это голосование было неожиданностью и для него самого, поскольку если бы он знал о его проведении, то попросил бы выделить для Комитета зал заседаний, оснащенный электронным оборудованием для голосования. |
| It is the very essence of the Organization's mission to protect human life and human rights, but too often voting on human rights receives less and less support from Member States. | Сутью миссии Организации является защита человеческой жизни и прав человека, но слишком часто голосование по вопросу о правах человека получает все меньшую и меньшую поддержку государств-членов. |
| Dealing with problems like citizens not registered in any registry, dead people in voters' lists, the rights of mentally disabled, citizens abroad, soldiers, prisoners and double voting is essential in the democratic election administration process. | Рассматривая проблемы население не зарегистрированое ни в один список, мертвые люди в избирательных списках, права душевнобольных, жители за границей, солдаты, заключенные и двойное голосование являются определяющими в процессе администрации демократических выборов. |
| She gets the win, keeps the boogieman, and you've protected an important voting bloc. | Она получает победу, сдерживает чудище, а вы защитили важный избирательный блок. |
| Imagine this - voters who left home at 3 a.m. and sometimes walked for two hours in order to arrive at 5 a.m. at a voting centre that did not open until 9 a.m. | Представьте себе избирателей, вышедших из дома в З часа утра и, в некоторых случаях, пару часов отшагавших пешком, чтобы к 5 часам утра прийти на избирательный участок, который не открывался до 9 часов. |
| There used to be a time in American history when voting was fun, when it was much more than just a grim duty to show up at the polls. | Было время в американской истории, когда голосовать было весело, когда это было нечто большее, чем просто долг прийти на избирательный участок. |
| On the occasion of the presidential election in Peru voting facilities had been arranged by the Embassy in a separate building in Stockholm on 8 April between 0800 and 1900 hours. | Было проведено расследование, однако нарушителя обнаружить не удалось. до 19 ч. 00 м. посольство оборудовало в отдельном здании в Стокгольме избирательный участок. |
| The IEC initially estimated that there would be an average of about 18 voting officers per voting station. | Первоначально НКВ подсчитала, что потребуется в среднем около 18 таких сотрудников на каждый избирательный участок. |
| Generally speaking, the voting took place without incident, despite a few irregularities observed here and there. | В целом выборы прошли успешно, несмотря на отмеченные в ряде случаев нарушения. |
| Did you just say that... voting is ridiculous? | Ты что сейчас сказал, что выборы - это глупо? |
| Because of the election law applicable for 30 January, this population shift may not have as much of an impact on the results of the balloting for the Transitional National Assembly as it would on province-level voting. | С учетом Закона о выборах, который распространяется на выборы 30 января, это перемещение населения, возможно, не окажет столь значительного влияния на результаты выборов в Переходную национальную ассамблею, какое оно может оказать на результаты голосования на провинциальном уровне. |
| Voting was last held in Germany's constituencies on 24 September 2017. | Парламентские выборы в Германии были проведены 24 сентября 2017 года. |
| The reason why there were more French women in the European Parliament than in the National Assembly was that voting was done on the basis of lists and the European Parliament was not of such political concern. | Превышение числа француженок в Европейском парламенте над числом женщин в Национальном собрании объясняется тем, что выборы проводятся на основании списков и к Европейскому парламенту не проявляется такого политического интереса. |
| Those who had pending applications for foreign citizenship were disqualified from voting. | Те из них, которые обратились с просьбой о предоставлении иностранного гражданства, не имеют права голосовать. |
| This is why our people should know precisely what they are voting for this Sunday. | Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение. |
| But, while its work is carried out under the normal qualified majority voting system, the 17 eurozone countries will have a single supervisor, so will have a block vote. | Но, хотя его работа осуществляется в соответствии с обычной системой голосования квалифицированным большинством, в 17 странах еврозоны будет единый надзорный орган; таким образом, они будут голосовать блоком. |
| Mr. Normandin (Canada): We have asked to take the floor in explanation of vote before the vote to explain why we will be voting against the proposed amendment. | Г-н Норманден (Канада) (говорит по-английски): Мы попросили слова для выступления по мотивам голосования до голосования, с тем чтобы разъяснить причины, по которым мы будем голосовать против предложенной поправки. |
| I'm voting no. | Я буду голосовать против. |
| In response to this latter concern, the 1975 amendments added protections against discrimination in voting for minority-language citizens. | Для решения этой проблемы в поправках 1975 года были предусмотрены дополнительные механизмы защиты от дискриминации избирателей, говорящих на языках меньшинств. |
| Women need to be empowered to vote for themselves as they form the majority in the voting stations and constituency. | Женщинам следует предоставить широкие возможности для голосования в поддержку женских кандидатур, поскольку женщин большинство на избирательных участках и среди избирателей. |
| The youth committee is working actively to encourage more young people to register to vote and to boost the voting figures for young people in the elections for the Sami Parliament. | Молодежный комитет прилагает энергичные усилия с целью увеличить число молодых людей, регистрирующихся в качестве избирателей и участвующих в голосовании на выборах в Саамский парламент. |
| In 2013, UNDP support led to over 43 million new voters being registered, including over 19 million in Africa, and an additional 96 million people voting in elections, including 41 per cent female voters. | В 2013 году при поддержке ПРООН были зарегистрированы более 43 миллионов новых избирателей, из них более 19 миллионов - в Африке, и еще 96 миллионов человек приняли участие в выборах, из них 41 процент - женщины. |
| The House of Representatives is elected using the Australian instant-runoff voting system, which results in the preferences which flow from minor party voters to the two major parties being significant in electoral outcomes. | Палата представителей избирается с помощью австралийской рейтинговой системе голосования, которая в итоге перераспределяет голоса избирателей малых партий между двумя лидирующими по результатам выборов партиями. |
| That united the voting body into a greater cause than expressing their individuality. | объединила голосующих ради цели поважнее, чем проявление своей индивидуальности. |
| Number of representatives voting: 87 | Число голосующих представителей: 87 |
| In early 2012, OJSC Rostelecom consolidated 100% of voting shares of NTC. | В начале 2012 года ОАО «Ростелеком» консолидировало 100 % голосующих акций ОАО «НТК». |
| Moreover, after a 40-year drop in voting rates in presidential elections, from 62% to 50%, the decline stopped in 2000, and returned to 58% in 2008. | Более того, после 40-летнего снижения числа проголосовавших на президентских выборах с 62% до 50%, падение прекратилось в 2000 году, а в 2008 число голосующих вернулось на уровень в 58%. |
| According to the statutes, the Council, the major body of the organization, is composed of the voting representatives as well as observers, and decides by simple majority (one vote for each voting State). | В соответствии с уставными документами, Совет - главный орган организации - состоит из голосующих представителей, а также наблюдателей, и принимает решения простым большинством голосов (один голос на каждое голосующее государство). |
| I am not sure what it is that we are voting on. | Я не совсем понимаю, за что или против чего именно мы сейчас голосуем. |
| No, we're not voting. | Нет, мы не голосуем. |
| When we run an item past the supermarket scanner, we're voting for local or not, organic or not. | Когда наш продукт сканируют на кассе магазина, мы голосуем, неважно, выращено здесь или привезено издалека, органический он или нет. |
| You know, it's not like we're voting for Flavor Flav. | Понимаете, это не как мы голосуем за Флэвора Флэва. (американский рэппер) |
| We did so because, when we vote against a draft resolution, for consistency's sake it is our practice to abstain in the voting on separate paragraphs. | Мы сделали это потому, что, когда мы голосуем против какого-либо проекта резолюции, мы в интересах последовательности логически воздерживаемся при голосовании по отдельным пунктам. |
| So if this is what we the people are voting for, why did Congress get involved? | Если это то, за что голосуют люди почему Конгрессу надо обманываться? |
| Maybe it is time, though, to look at why South America's peoples are voting for candidates who question free trade and America's military policy in the region. | Может быть, настало время подумать, почему народы Южной Америки голосуют за кандидатов, которые ставят под вопрос свободную торговлю и американскую военную политику в этом регионе. |
| You're not voting on this. | За это не голосуют. |
| The military voting process should be followed by some observers, as soldiers who vote can be vulnerable to intimidation, particularly when they are required to vote in barracks. | Процесс выборов в Вооруженных Силах также подлежит наблюдению, так как военные представляют часть электората, наиболее уязвимую в отношении возможного оказания давления, особенно, если они голосуют в расположении воинских частей. |
| I can just see you whipping the backbenchers into voting for some illegal war without them ever quite knowing what they were voting for. | Я прямо вижу, как ты шепчешь членам Парламента, что надо голосовать за какую-нибудь противозаконную войну, тогда как они даже не знают, за что они вообще голосуют. |
| All Syrians located outside government control are precluded from voting. | Все сирийцы, проживающие за пределами контролируемых правительством районов, были лишены возможности проголосовать. |
| Threats by Pakistani Taleban prevented thousands of women from voting in the February elections. | Угрозы со стороны пакистанского «Талибана» помешали тысячам женщин проголосовать на февральских выборах. |
| We urge all well-meaning members of this Assembly and true friends of Nigeria to join us in voting against it in this plenary meeting. | Мы настоятельно призываем всех благожелательно настроенных членов Ассамблеи и подлинных друзей Нигерии присоединиться к нам и проголосовать против него на этом пленарном заседании. |
| Therefore, the European Union Member States will vote against the oral amendment presented by the representative of Zimbabwe and respectfully asks all those delegations that support the European Union's draft resolution to join its members in voting no. | Поэтому государства-члены Европейского союза будут голосовать против устной поправки, предложенной представителем Зимбабве, и настоятельно просят те делегации, которые поддерживают проект резолюции Европейского союза, вместе с его членами также проголосовать против этой поправки. |
| And if you do not feel comfortable voting on a certain issue, you can always delegate your vote to someone else, allowing | Если вам сложно проголосовать по какому-то вопросу, вы всегда можете делегировать свой голос кому-то другому, способствуя |
| Our people knew what they were voting for. | Наши люди знали за что они голосовали. |
| If a delegation does not agree with a proposed paragraph, should it not be proposing an amendment, such that then we would be voting on the clear amendment? | Если делегация не согласна с предлагаемым пунктом, не должна ли она предложить поправку, чтобы мы в таком случае голосовали по четко изложенной поправке? |
| However, the resolution was passed with fewer than half the body's 21 members voting affirmative (10 for, 8 abstained, 2 against, 1 not present). | Однако, резолюция была принята таким образом, что за неё менее половины голосовали «за» (10 за, 8 воздержались, 1 отсутствовал, 2 против). |
| The voting was as follows: In favour: Rwanda. | Голоса распределились следующим образом:Голосовали за: Руанда. |
| Instead, they voted for Clinton to be President, with three voting for Madison for Vice President and the other three voting for James Monroe for Vice President. | Вместо этого трое голосовали за Клинтона президента и Мэдисона вице-президента, а трое других - за Джеймса Монро как вице-президента. |
| She must have seen how I was voting and went the other way. | Она увидела, как голосую я, и проголосовала наоборот. |
| Well, I'm not letting Rosenthal win I am voting for the muppet. | Ну я уж точно не позволю Розенталю победить Я голосую за маппета. |
| but I am voting for it because... | Но я голосую за него, потому что... |
| I'm voting for him because somebody's got to put an end to all this Hoover extravagance... | Я голосую за него, потому что кто-то должен уже положить конец - сумасбродству Гувера... |
| I'm voting for Lavon. | Я голосую за Левона. |
| No one's voting for them this round, okay? | Никто не голосует против них в этом раунде? |
| The Committee had also continued to disrespect countries that retained the death penalty by voting against an amendment that would allow them to simply consider imposing a moratorium. | К тому же Комитет по-прежнему проявляет неуважение к странам, которые предусматривают применение смертной казни, когда он голосует против поправки, позволяющей им просто рассматривать вопрос о введении моратория. |
| South Africa is voting today. | Южная Африка сегодня голосует. |
| Who's voting for Rich? | Кто голосует за Рича? |
| It is also possible for anyone who votes using the Internet to vote at a polling station during the early voting period, invalidating their Internet vote. | Это также возможно для тех, кто голосует через Интернет на избирательных участках во время досрочного голосования. |
| She's buying you snow cones, and tomorrow you're voting on an issue that she cares about. | Он покупает тебе мороженое, а завтра ты голосуешь по вопросу, который ее интересует. |
| You know, every day when you pick a dollar out of your pocket you're voting. | Знаешь ли, что каждый день, когда ты винимаешь доллар из своего кармана ты голосуешь. |
| So, can I assume you're here Because you're voting for the home team? | Значит я могу считать, что ты здесь, потому что голосуешь за эту команду? |
| Still voting for us? | Но голосуешь все еще за нас? |
| Voting republican, friend? | Голосуешь за республиканцев, друг? |
| Such a vote would present a high likelihood that Parties voting "against" would subsequently not ratify the amendment. | Такая процедура голосования может с высокой степенью вероятности приводить к ситуациям, когда Стороны, голосующие "против", впоследствии не ратифицируют поправку. |
| IMF voting shares compared to share in global trade; representatives for country participating in negotiations | голосующие акции МВФ в сравнении с долей в глобальной торговле; представители страны, участвующей в переговорах |
| A plan of reorganization may propose distribution priorities that are different to those provided by the insolvency law in a liquidation, provided that creditors voting on the plan approve such a modification. | В плане реорганизации может предлагаться иная очередность, чем та, которая предусмотрена законодательством о несостоятельности, при условии, что кредиторы, голосующие по плану, утвердят такое изменение. |
| Now, we believe this course of action, the voting centers with the added law enforcement, will give us everything that we need to protect the integrity of the ballot box. | Теперь, мы считаем этот курс действий, голосующие центры с добавленными правоохранительными органами, даст нам все, что нам нужно для защиты целостности урн. |
| For the purpose of this article, «Parties present and voting» means Parties present and casting an affirmative or negative vote. | Для целей настоящей статьи выражение "присутствующие и участвующие в голосовании Стороны" означает Стороны, присутствующие и голосующие за или против. |
| The referendum, held on 24 September 2006, resulted in a majority overall and in every canton in favour of the Act, with some 68% of the electorate voting for it. | Таким образом, 24 сентября 2006 года этот законопроект был одобрен народом и всеми кантонами - его поддержали 68% голосовавших. |
| According to reports received by the Special Rapporteur, 70 per cent of the town's population of 36,000 people voted in the referendum, with 98 per cent of those voting saying no to the mining proposal. | Согласно полученным Специальным докладчиком сообщениям, в референдуме приняли участие 70% населения города, насчитывающего 36000 жителей, причем 98% голосовавших высказались против него. |
| Voter turnout was low, at around 20 per cent, owing in part to the much lower turnout of IDPs voting at polling stations. | Число проголосовавших было незначительным, порядка 20 процентов, отчасти из-за значительно более низкого числа голосовавших внутренне перемещенных лиц на избирательных участках. |
| At the sixteenth, seventeenth, nineteenth and twenty-first meetings of the enforcement branch, in conjunction with those members and alternate members present and voting, electronic means were used to collect additional votes to enable the branch to adopt the agenda for each respective meeting. | е) на шестнадцатом, семнадцатом, девятнадцатом и двадцать первом совещаниях подразделения по обеспечению соблюдения параллельно голосованию присутствовавших и голосовавших членов и заместителей членов электронные средства использовались для сбора дополнительных голосов, с тем чтобы дать этому подразделению возможность принять повестку дня каждого соответствующего совещания. |
| (c) Change the present voting system to establish a minimum required number of support votes (preferably 50 per cent of those voting) for a candidate to be shortlisted for consideration by the UNDG Chair. | с) изменить существующую систему голосования таким образом, чтобы установить минимальное требуемое число голосов (предпочтительно 50% голосовавших) в поддержку кандидата, чтобы тот был включен в короткий список для рассмотрения Председателем ГООНВР. |