Английский - русский
Перевод слова Voting

Перевод voting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голосование (примеров 764)
There is no citizenship requirement for voting at local elections. Голосование на выборах в органы местного самоуправления не регламентируется никаким требованием, касающимся наличия гражданства.
Japan hoped that the voting in the public referendum on the recently adopted draft constitution would take place in a fair manner. Япония выразила надежду на то, что голосование во время публичного референдума по недавно принятому проекту конституции будет проведено справедливым образом.
On 5 April, voting took place in 6,082 polling centres (the total number of polling stations was 19,784). 5 апреля голосование состоялось в 6082 избирательных центрах (общее число избирательных участков составило 19784).
Voting is mandatory; however none of the legally existing penalties or sanctions have ever been enforced. Голосование является обязательным, хотя ни одно из существующих наказаний за нарушение никогда не применялось.
Without it, voting for the three candidates will not start. Без этого голосование за одного из трех кандидатов не начнется.
Больше примеров...
Избирательный (примеров 48)
Imagine this - voters who left home at 3 a.m. and sometimes walked for two hours in order to arrive at 5 a.m. at a voting centre that did not open until 9 a.m. Представьте себе избирателей, вышедших из дома в З часа утра и, в некоторых случаях, пару часов отшагавших пешком, чтобы к 5 часам утра прийти на избирательный участок, который не открывался до 9 часов.
However, the guarantees of close monitoring by the international community, which brought RENAMO back into the process, as well as the additional voting day ensured that the situation did not unduly affect the polling process. Однако гарантии строгого контроля со стороны международного сообщества, благодаря которым МНС возобновило свое участие в процессе, а также дополнительный день голосования не позволили образовавшейся ситуации оказать ненадлежащее воздействие на избирательный процесс.
Furthermore, any citizen who was temporarily absent from the country during an election could present a voting card at the local consulate and register his or her vote. Кроме того, любой гражданин, временно отсутствующий на территории страны в период выборов, может предъявить избирательный бюллетень в местном консульстве и проголосовать.
The Supreme Electoral Tribunal (TSE) said in November 2013 that it is considering holding the election in October 2014, so any second round of presidential voting could take place in December, the traditional month for presidential elections. В ноябре 2013 года Верховный избирательный трибунал объявил о рассмотрении проведения выборов в октябре 2014 года, притом, что второй тур голосования за президента может пройти в декабре.
Regarding the Government's plan to issue identity cards, the Supreme Electoral Tribunal has indicated in the first instance that it makes no distinction of any kind as to race in its voting register, and hence it is not possible to give the percentages of the minorities. Что касается реализуемого правительством плана выдачи удостоверений личности, то считаем необходимым сообщить о том, что Верховный избирательный суд первой инстанции постановил не проводить никакого различия по признаку расы в избирательных списках, вследствие чего отсутствует возможность представить данные о процентном соотношении проживающих в стране меньшинств.
Больше примеров...
Выборы (примеров 152)
Council members hailed the elections as a historic landmark in the Afghan political process and welcomed the secure environment in which voting had taken place. Члены Совета охарактеризовали выборы как историческую веху в политическом процессе Афганистана и выразили удовлетворение по поводу безопасной обстановки, в которой проходило голосование.
In general, elections were free of controversy, although there were disputes in some areas over the interpretation of a quorum, highlighting the need for clearly agreed regulations to be widely accepted and understood prior to voting. В целом выборы прошли без инцидентов, хотя в некоторых районах имелись разногласия по поводу толкования понятия кворум, что свидетельствует о необходимости четких и согласованных положений, которые должны быть широко приняты и уяснены до голосования.
The elections to the new two-chamber Parliament were held on 26 December 2004 in accordance with the new wording of the Oliy Majlis Act and the principles of international electoral law: universality, equality, direct voting, openness and transparency, and secret ballot. Выборы нового двухпалатного парламента проводились 26 декабря 2004 года на основе новой редакции Закона Республики Узбекистан "О выборах в Олий Мажлис Республики Узбекистан" в соответствии с принципами международного избирательного права: всеобщности, равенства, непосредственности, открытости, гласности, при тайном голосовании.
What would the reaction be if, as a result of the problems the IEC might not have solved by election day, some polling stations did not open on time or, for one reason or another, voting could not proceed as it should? Какова будет реакция, если из-за проблем, которые НКВ не могла бы решить к дню выборов, некоторые избирательные участки не откроются вовремя или, по той или иной причине, выборы не смогут проходить должным образом?
Members of the National Assembly and Provincial Assemblies against the General Seats are elected by direct voting in a constituency on first-past - the-post system through a secret ballot. Члены Национального собрания и собраний провинций, проходящие выборы по обычным мандатам, избираются прямым голосованием в своих округах по системе простого большинства посредством тайной подачи голосов.
Больше примеров...
Голосовать (примеров 263)
l don't understand not voting. Я не понимаю, как это не голосовать.
In the future, United Russia has sometimes resorted to an "open" model of primaries, which allows voting to all interested voters. В дальнейшем «Единая Россия» стала иногда применять «открытую» модель праймериз, позволяющую голосовать всем желающим избирателям.
There is a confusion about which draft we are voting on. Тут возникла путаница в отношении того, по какому проекту мы должны голосовать.
It is both the right and duty of voters to vote only once, and no one may seek from a voter that he/she make public his/her voting preference. Право и обязанность избирателей состоят в том, чтобы голосовать только один раз, и никто не может добиваться от избирателя того, чтобы он/она публично заявили о своем предпочтении.
The new electoral law limits voting by proxy to exceptional situations (severe disabilities, hospitalization, special work-related constraints, etc.). Теперь новый закон, регламентирующий процедуру выборов, позволяет голосовать по доверенности лишь в исключительных случаях (тяжелая форма инвалидности, болезнь, требующая госпитализации, работа, подразумевающая астрэнт...);
Больше примеров...
Избирателей (примеров 307)
I encourage the National Elections Commission to increase its public information campaign to ensure that the voting public is well informed about the electoral process. Я рекомендую Национальной избирательной комиссии активизировать свою кампанию в области общественной информации для обеспечения надлежащего информирования избирателей о процессе выборов.
A serious example is that voters were required to report the serial number of their ballots to Zimbabwe African National Union-Patriotic Front officials, rendering the concept of anonymous voting utterly meaningless. Одним из серьезных примеров было то, что избирателей просили сообщать серийный номер своих бюллетеней должностным лицам Патриотического фронта, сделав концепцию анонимного голосования совершенно бессмысленной.
The MP said that this primarily deals with the organization of mass voting at home and recalled that more than one million voters applied to vote outside the polling stations. В частности, народный депутат уточнил, что в первую очередь речь идет об организации массового голосования дома. Андрей Шкиль напомнил, что свыше одного миллиона избирателей выразили желание голосовать за пределами избирательных участков.
Any abusive interference with registration or voting as well as intimidation or coercion of voters should be prohibited by penal laws and those laws should be strictly enforced. Порядок определения границ избирательных участков и метод учета численности избирателей не должны противоречить их фактическому распределению, не должны приводить к дискриминации в отношении какой-либо группы населения, лишению граждан права свободно выбирать своих представителей или его необоснованному ограничению.
With the technical assistance of the UNDP team, CNE successfully registered some 502,678 potential voters, representing approximately 91.2 per cent of the eligible voting population, and initiated a massive civic education campaign to inform and educate the electorate on the electoral process. Пользуясь технической помощью группы ПРООН, НИК успешно зарегистрировала, согласно оценке, 502678 потенциальных избирателей, т.е. примерно 91,2 процента граждан, имеющих право голоса, и развернула широкую пропагандистскую кампанию для оповещения и информирования электората о процессе выборов.
Больше примеров...
Голосующих (примеров 57)
Footnote 9: A holding or parent company or entity directly or indirectly controls enough voting stock in another firm to determine financial operational policies. Сноска 9: Холдинговая, или материнская, компания (образование) прямо или косвенно контролирует достаточное количество голосующих акций другой компании, что позволяет ей определять ее финансовую и хозяйственную политику.
"Tag along" rights now require that voting shares be bought out at 80 per cent of the price offered for a controlling stake, and only 50 per cent of shares issued can now be "preferred" shares. В соответствии с "неотъемлемыми правами" в настоящее время установлено требование о выкупе "голосующих" акций за 80% цены, предложенной за контрольный пакет, причем "привилегированные" акции могут составлять теперь лишь 50% всех выпускаемых акций.
Number of representatives voting: 87 Число голосующих представителей: 87
The motion under discussion relates to Corleone Group's proposal to acquire 100,000,000 newly-issued Class A voting shares. Обсуждаемое предложение касается предложения группы Корлеоне о приобретении 100.000.000 вновь выпускаемых голосующих акций категории А.
We also plan an extensive network of mobile voting stations in order to deal not only with remote and isolated areas but also to meet the demands at voting stations where unexpected numbers of prospective voters present themselves. Мы также планируем создать обширную сеть передвижных участков для голосования в целях не только обслуживания населения удаленных и изолированных районов, но и удовлетворения потребностей на тех участках голосования, на которых неожиданно может появиться значительное число голосующих.
Больше примеров...
Голосуем (примеров 44)
Mr Davy, we are not voting here today. М-р Дэйви, мы здесь сегодня не голосуем.
There is usually a pause, when the motion is put very clearly, so that we know what we are voting for, against or abstaining from. Обычно делается некоторая пауза, и в это время дается четкая формулировка предложения, чтобы мы понимали, за что и против чего мы голосуем или воздерживаемся.
Also, if we're voting on names, I like Puppito, the little puppet. Если мы голосуем за имена, мне нравится Пуппито - маленькая кукла.
We are voting on sanctions against the Narn regime. Мы голосуем за введение санкций против режима Нарна.
We did so because, when we vote against a draft resolution, for consistency's sake it is our practice to abstain in the voting on separate paragraphs. Мы сделали это потому, что, когда мы голосуем против какого-либо проекта резолюции, мы в интересах последовательности логически воздерживаемся при голосовании по отдельным пунктам.
Больше примеров...
Голосуют (примеров 47)
They are voting for themselves to prevent a majority. Они голосуют за самих себя.
The military voting process should be followed by some observers, as soldiers who vote can be vulnerable to intimidation, particularly when they are required to vote in barracks. Процесс выборов в Вооруженных Силах также подлежит наблюдению, так как военные представляют часть электората, наиболее уязвимую в отношении возможного оказания давления, особенно, если они голосуют в расположении воинских частей.
Instead of voting to elect a staff member to a particular position, staff members at UNOG vote for an entire group list, with five groups competing in annual elections to the UNOG-SCC in 2011. Вместо проведения голосования для избрания того или иного сотрудника на конкретную позицию сотрудники в ЮНОГ голосуют за весь групповой список, причем в ежегодных выборах в КСП ЮНОГ в 2011 году борьбу за места в Совете вели пять групп.
As a result it is proposed to go over to positive voting, under which on the ballot form citizens will indicate only the candidate for whom they are voting. В связи с этим предлагается перейти к позитивному голосованию, когда в избирательном бюллетене гражданами будет отмечаться только кандидат, за которого они голосуют.
I can just see you whipping the backbenchers into voting for some illegal war without them ever quite knowing what they were voting for. Я прямо вижу, как ты шепчешь членам Парламента, что надо голосовать за какую-нибудь противозаконную войну, тогда как они даже не знают, за что они вообще голосуют.
Больше примеров...
Проголосовать (примеров 72)
He urged other delegations to join him in voting to retain paragraphs 14 and 15. Оратор настоятельно призывает другие делегации присоединиться к нему и проголосовать за сохранение пунктов 14 и 15.
The European Union strongly urges delegations to vote against the motion to adjourn the debate for reasons of principle, regardless of their voting intentions on the draft resolution on the situation of human rights in Belarus. Европейский союз решительно призывает делегации по принципиальным соображениям проголосовать против предложения о перерыве в прениях, независимо от того, как они намеревались голосовать по проекту резолюции о положении в области прав человека в Беларуси.
Regrettably, many of the States that sing the praises of human rights abstained in the voting on the resolution, while one State chose to vote against it. К сожалению, многие из государств, которые воспевают права человека, воздержались при голосовании по этой резолюции, а одно государство решило проголосовать против.
For both of those reasons, we will vote against this no-action motion and urge all States to vote no, regardless of their voting intentions on the draft resolution itself. В силу обеих этих причин мы проголосуем против данного предложения о непринятии решения и настоятельно призываем все другие государства проголосовать против данного предложения независимо от того, как они намерены голосовать по самому проекту резолюции.
The Independent High Electoral Commission had imposed strict eligibility criteria for voting, including the requirement that individuals wishing to vote must produce official documented proof of nationality and domicile from a specific governorate, since voting was linked to the governorate level. Независимая высшая избирательная комиссия ввела строгие критерии предоставления права участвовать в голосовании, включая требование о том, чтобы лица, желающие проголосовать, представили официальные задокументированные доказательства гражданства и принадлежности к конкретной мухафазе, поскольку поданные голоса регистрируются по конкретным мухафазам.
Больше примеров...
Голосовали (примеров 45)
Bosniac voters casting their ballots in the Republika Srpska were directed by the local police to pre-designated polling places, usually some distance from places at which Serbs were voting. Избиратели-боснийцы, голосующие в Республике Сербской, направлялись местной полицией в заранее определенные места голосования, как правило, расположенные на некотором расстоянии от мест, в которых голосовали сербы.
The voting was as follows: In favour: Rwanda. Голоса распределились следующим образом:Голосовали за: Руанда.
The sponsors called on all Member States who had voted against or abstained from voting on previous versions of the draft resolution to reconsider their position and give it the broadest possible support. Авторы обращаются с призывом ко всем государствам-членам, которые голосовали против предыдущих вариантов проекта резолюции или воздерживались от голосования, пересмотреть свою позицию и обеспечить данному проекту максимально возможную поддержку.
When we actually looked at not just self-reported politicalorientation, but voting behavior, we were able to lookgeographically across the we found was that in regionsin which people reported high levels of disgust sensitivity, McCaingot more votes. Когда мы не только учитывали политориентацию опрошенных, нои тенденции голосования, мы смогли получить данные со всей страны.Мы обнаружили, что в регионах с высоким процентом опрошенных сзавышенной чувствительностью к отвратительному больше голосовали заМаккейна.
Instead, they voted for Clinton to be President, with three voting for Madison for Vice President and the other three voting for James Monroe for Vice President. Вместо этого трое голосовали за Клинтона президента и Мэдисона вице-президента, а трое других - за Джеймса Монро как вице-президента.
Больше примеров...
Голосую (примеров 37)
I'm not voting, I'm just opposing! Я не голосую, я просто против.
Am I not voting? Разве я не голосую?
I thought I was voting. Я подумал, что голосую.
So I'm voting to get rid of it. Так что я голосую за избавление от него.
I usually vote Republican, but I couldn't resist voting for you. Обычно я голосую за республиканцев, но не смог устоять и проголосовал за вас.
Больше примеров...
Голосует (примеров 35)
You don't know who's voting for who in here. Ты не знаешь, кто за кого голосует.
That, in turn, sees the First Committee, aside from a couple of topical resolutions, voting on outdated and irrelevant resolutions, some of which have never changed in 30 years. А это в свою очередь ведет к тому, что Первый комитет, помимо пары злободневных резолюций, голосует по устаревшим и неактуальным резолюциям, некоторые из которых за 30 лет никогда не изменялись.
One of my corporate weasels informed me that their board is voting tonight at 8:00 to approve the bid. Один из моих шпионов доложил, что их совет голосует сегодня в 8.00 за подтверждение цены
Moyes is voting no. Мэм, Мойес голосует против.
Subject to paragraph 6, each State Party shall vote for a maximum number of 18 candidates, whereby it shall observe the following minimum voting requirements: З. С соблюдением положений пункта 6 каждое государство-участник голосует не более чем за 18 кандидатов, выполняя при этом следующие минимальные требования для голосования:
Больше примеров...
Голосуешь (примеров 17)
You know, every day when you pick a dollar out of your pocket you're voting. Знаешь ли, что каждый день, когда ты винимаешь доллар из своего кармана ты голосуешь.
So, can I assume you're here Because you're voting for the home team? Значит я могу считать, что ты здесь, потому что голосуешь за эту команду?
Anthony, which way are you voting? Энтони, ты как голосуешь?
Voting republican, friend? Голосуешь за республиканцев, друг?
I'm voting for Mitzie. Ты за всех голосуешь.
Больше примеров...
Голосующие (примеров 15)
Such a vote would present a high likelihood that Parties voting "against" would subsequently not ratify the amendment. Такая процедура голосования может с высокой степенью вероятности приводить к ситуациям, когда Стороны, голосующие "против", впоследствии не ратифицируют поправку.
The civil service in the Falkland Islands was free of corruption and acted on the advice and instructions of the Executive Council, the voting members of which were elected members of the Legislative Council. Гражданская служба на Фолклендских островах свободна от коррупции и действует по рекомендациям и инструкциям Исполнительного совета, голосующие члены которого являются избранными членами Законодательного совета.
A plan of reorganization may propose distribution priorities that are different to those provided by the insolvency law in a liquidation, provided that creditors voting on the plan approve such a modification. В плане реорганизации может предлагаться иная очередность, чем та, которая предусмотрена законодательством о несостоятельности, при условии, что кредиторы, голосующие по плану, утвердят такое изменение.
Now, we believe this course of action, the voting centers with the added law enforcement, will give us everything that we need to protect the integrity of the ballot box. Теперь, мы считаем этот курс действий, голосующие центры с добавленными правоохранительными органами, даст нам все, что нам нужно для защиты целостности урн.
Bosniac voters casting their ballots in the Republika Srpska were directed by the local police to pre-designated polling places, usually some distance from places at which Serbs were voting. Избиратели-боснийцы, голосующие в Республике Сербской, направлялись местной полицией в заранее определенные места голосования, как правило, расположенные на некотором расстоянии от мест, в которых голосовали сербы.
Больше примеров...
Голосовавших (примеров 14)
Issues the Council decides by a two-thirds majority of Member States present and voting to be substantive; вопросы, которые Совет признает существенными на основе решения, принятого двумя третями голосов присутствовавших и голосовавших государств-членов;
Agreement by simple majority of Member States present and voting, for other resolutions to which the provisions of paragraph (c) of this article do not apply, with due regard for the provisions of article 5, paragraph 4 and article 16 of the Charter; решение принимается простым большинством присутствовавших и голосовавших государств-членов в случае других резолюций, к которым не применяется подпункт с) настоящей статьи, с надлежащим учетом положений пункта 4 статьи 5 и статьи 16 Устава;
The referendum, held on 24 September 2006, resulted in a majority overall and in every canton in favour of the Act, with some 68% of the electorate voting for it. Таким образом, 24 сентября 2006 года этот законопроект был одобрен народом и всеми кантонами - его поддержали 68% голосовавших.
According to reports received by the Special Rapporteur, 70 per cent of the town's population of 36,000 people voted in the referendum, with 98 per cent of those voting saying no to the mining proposal. Согласно полученным Специальным докладчиком сообщениям, в референдуме приняли участие 70% населения города, насчитывающего 36000 жителей, причем 98% голосовавших высказались против него.
(c) Change the present voting system to establish a minimum required number of support votes (preferably 50 per cent of those voting) for a candidate to be shortlisted for consideration by the UNDG Chair. с) изменить существующую систему голосования таким образом, чтобы установить минимальное требуемое число голосов (предпочтительно 50% голосовавших) в поддержку кандидата, чтобы тот был включен в короткий список для рассмотрения Председателем ГООНВР.
Больше примеров...