Voting should always be regarded as an exceptional procedure that would not allow UNCITRAL to fulfil its mandate if it became common practice. |
Голосование следует во всех случаях рассматривать как исключительную процедуру, которая не позволила бы ЮНСИТРАЛ осуществлять свой мандат, если бы оно стало общей практикой. |
13 Voting basis: if one or more Governments object to a Secretariat proposal and the objection is seconded, a vote is taken immediately. |
13 Голосование: если одно или несколько правительств возражают против предложения Секретариата и применяется процедура отсутствия возражений, немедленно проводится голосование. |
Voting for a candidate is done by placing a cross in the box to the left of the name. |
Голосование за какого-либо кандидата производится путем проставления крестика в графе слева от фамилии кандидата. |
Voting, however, is only the basis for self-determination: we must continue helping to create the prerequisites for a worthier future for the Haitian people. |
Однако голосование является лишь основой для самоопределения: мы должны продолжать помогать созданию предпосылок для достижения достойного будущего гаитянского народа. |
Voting for local governments is based on universal adult and equal suffrage by residents. |
Голосование при выборах в местные правительства основано на всеобщем и равном избирательном праве взрослого населения. |
Voting ends Friday 2nd July at 23:59:59 UTC. |
Голосование заканчивается в пятницу, 2-го июля в 23:59:59 UTC. |
07th December till 13th December - Voting. |
07е Декабря по 13е Декабря - Голосование. |
Voting is designed to track who is and isn't in the country. |
Голосование предназначено для того, чтобы отследить, кто в стране, а кто нет. |
Voting centers all across the state are being shut down, and anyone not in their homes by 8:30 central time, or 9:30... |
Голосование центров по всему штату закрываются, и кто не в своих домах 8:30 по центральному времени, или 9:30... |
Voting is not compulsory, but at general elections a vast majority of the electorate (typically more than 80 per cent) exercise their right. |
Голосование не является обязательным, но во всеобщих выборах, как правило, участвует большинство электората (обычно свыше 80%). |
VOTING BY THE COMMITTEE 70 - 74 16 |
ПРОЕКТЫ ПОПРАВОК К ДЕЙСТВУЮЩИМ ПРАВИЛАМ - ГОЛОСОВАНИЕ В КОМИТЕТЕ 70 - 74 21 |
Voting, and the right to be elected |
а. Голосование и право быть избранным |
Voting is planned to take place from 2 to 4 May 2011 and counting will begin immediately thereafter with results posted at each polling centre. |
Голосование планируется провести 2 - 4 мая 2011 года, а подсчет голосов начнется сразу же после того, как будут объявлены результаты по каждому избирательному пункту. |
Voting was obstructed in some polling stations in the area, which were targeted with pyrotechnic devices or were blocked by vehicles. |
На некоторых избирательных участках в этом районе голосование было затруднено: против них применялись пиротехнические устройства и они блокировались автомашинами. |
Proposals for amendments and corrigenda to existing Regulations and for new Regulations - Voting by AC. |
Предложения по поправкам и исправлениям к действующим правилам и по новым правилам: голосование в АС. |
REGULATIONS - VOTING BY AC. 73 - 74 17 |
ПРАВИЛАМ - ГОЛОСОВАНИЕ В АС. 73 - 74 24 |
"Voting against raising the debt ceiling would be a moral disaster." |
"Голосование против увлечение лимита гос долга будет моральной катастрофой." |
Voting for Mill... president will begin in 15 minutes. |
Голосование за Ми... за президента начинается через 15 минут |
Voting proceeded peacefully on 11 October, with nearly 72 per cent turnout, and all national and international observers issued positive preliminary statements about the fairness and transparency of the polls. |
Голосование 11 октября прошло мирно, явка избирателей составила почти 72 процента, и все национальные и международные наблюдатели дали положительную предварительную оценку выборам как честным и транспарентным. |
Voting and decision taking is the exclusive prerogative of Members, including drafting the final report of CFS Plenary sessions. c. PARTICIPANTS |
Голосование и принятие решений является исключительной прерогативной членов Комитета, включая подготовку проекта окончательного доклада пленарных сессий КВПБ. |
Voting took place normally, and the votes were counted in the city of Chalatenango, to which the ballot boxes from the four municipalities were transported. |
Голосование проходило нормально, и голоса были подсчитаны в городе Чалатенанго, в который были привезены избирательные урны из четырех муниципалитетов. |
Voting in absentia by displaced persons both within and outside the region will be a complex exercise whose methodology has yet to be agreed. |
Организовать голосование перемещенных лиц как внутри, так и за пределами района по открепительным талонам будет довольно сложно, поскольку методология этого процесса пока не согласована. |
Voting means accepting responsibility for expelling Julio. |
Ведь голосование означало бы ответственность за исключение Хулио |
Voting by secret ballot on proposals pertaining to allegations of violations of human rights in countries |
Тайное голосование по предложениям, касающимся утверждений о нарушениях прав человека в странах |
Voting by secret ballot on agenda item 6 |
Тайное голосование по пункту 6 повестки дня |