In the unlikely event that I can make it there. |
Маловероятно, что у меня получится. |
It's extremely unlikely that he will wake up. |
Крайне маловероятно, что он очнётся. |
Though it can result from chronic illness, it's most unlikely. |
Это может быть результатом хронической болезни, но маловероятно. |
It is also quite unlikely that an existing organization will be given full responsibility for them. |
К тому же маловероятно, что на существующую организацию будет возложена полная ответственность за этих лиц. |
Furthermore, the incidence of violence and intimidation is unlikely to decrease. |
Кроме того, маловероятно, чтобы число случаев насилия и запугивания сократилось. |
It was unlikely to disappear in the near future. |
Маловероятно, что в ближайшем будущем он исчезнет. |
As UNDP has recognized, the free play of economic and political processes is unlikely to lead to an equal distribution of opportunities. |
Как признается ПРООН, маловероятно, что свободное взаимодействие экономических и политических процессов будет способствовать обеспечению равных возможностей. |
These are unlikely to proceed easily or rationally if undertaken in a context of crisis. |
Маловероятно, что подобные переговоры будут протекать легко или на рациональной основе, если они будут проводиться в контексте кризиса. |
This trend is unlikely to reach its peak until well into the next decade. |
Маловероятно, что эта тенденция достигнет своего апогея раньше, чем пройдет значительная часть следующего десятилетия. |
Such inefficiencies make it highly unlikely that environmental controls will be incorporated effectively. |
С учетом этой неэффективности маловероятно, что в будущем в процессе производства будет обеспечен действенный учет методов охраны окружающей среды. |
Further he was sure that a change of sovereignty would be unlikely to affect the daily life of the islands. |
Далее он заявил о своей уверенности в том, что маловероятно, чтобы изменение суверенитета затронуло повседневную жизнь на островах. |
Moreover, in a time of budgetary constraints, it was unlikely that a new fund would prove an effective instrument for resource mobilization. |
Кроме того, в период нехватки бюджетных средств маловероятно, чтобы новый фонд стал эффективным инструментом мобилизации ресурсов. |
Yes, I think there is an explanation, but unlikely. |
Да, я думаю, есть объяснение, но маловероятно. |
So it is really unlikely that we will be around to see the Higgs field collapse. |
Поэтому маловероятно, что мы окажемся поблизости и увидим коллапс поля Хиггса. |
She said that it's statistically unlikely to become full cancer. |
Она сказала, статистически весьма маловероятно, что она перерастет в полноценный рак. |
The amount of money involved was small and it was unlikely that additional appropriations would be required. |
Суммы, о которых идет речь, невелики, и маловероятно, что для этих целей потребуется выделять дополнительные ассигнования. |
No such judicial body existed and it was highly unlikely that the international community would agree to establish one. |
Такой судебный орган не существует, и очень маловероятно, что международное сообщество достигнет согласия относительно его учреждения. |
It was therefore unlikely that the concept of an international crime could imply any kind of criminal responsibility on the part of a State. |
Поэтому маловероятно, что концепция международного преступления может подразумевать какую-либо уголовную ответственность со стороны государства. |
The environmental programmes, like all other programmes, were unlikely to receive additional resources. |
Маловероятно, что на природоохранные программы, как и на все другие программы, будут выделены дополнительные ресурсы. |
Although data are not available for recent years, the situation is unlikely to have changed significantly. |
Хотя данные за последние годы отсутствуют, маловероятно, чтобы ситуация за эти годы значительно изменилась. |
However, it is now unlikely that this goal will be achieved. |
Однако в настоящее время маловероятно, что эта цель будет достигнута. |
In the unlikely event that some elements of verification were unduly delayed, they would continue to be pursued during the monitoring phase. |
Если проверка некоторых элементов слишком затянется, что маловероятно, процесс проверки будет продолжен после начала этапа наблюдения. |
Furthermore, nuclear power stations are unlikely to be built in many countries without government support. |
Кроме того, маловероятно, что во многих странах атомные электростанции будут строиться без правительственной поддержки. |
However, it realized that a consensus was unlikely on that point. |
Однако она понимает, что достижение консенсуса по этому вопросу маловероятно. |
It does not exist, and it is very unlikely to exist in the near future. |
Он не существует, и маловероятно, что он будет выработан в ближайшем будущем. |