Английский - русский
Перевод слова Unlikely
Вариант перевода Маловероятно

Примеры в контексте "Unlikely - Маловероятно"

Примеры: Unlikely - Маловероятно
That, however, is unlikely. Последнее, однако, маловероятно.
Possible, but extremely unlikely. Возможно, но крайне маловероятно.
Highly unlikely there will be. И весьма маловероятно, что будут.
Neither do I. It is rather unlikely. Я тоже. Маловероятно.
And why is that so unlikely? И почему это так маловероятно?
Well, that would be rather unlikely. Ну, это очень маловероятно.
Getting laid is pretty unlikely. Получение заложены довольно маловероятно.
Lung cancer, emphysema, heart disease are unlikely. Маловероятно, что у тебя будет рак легких, эмфизема или порок сердца.
I was an unlikely person to be doing this. Было маловероятно, что я займусь этим.
It is highly unlikely that waste arsenic will ever be encountered by itself. Попадание чистого мышьяка в отходы крайне маловероятно.
The biggest scandal is that reform of the collapsing public health care system is unlikely. Самое возмутительное то, что маловероятно проведение реформы разваливающейся системы здравоохранения.
Considering the kind of illness she got and how bad it is, it's very unlikely that she can walk. Учитывая род ее заболевания, крайне маловероятно что она может ходить.
But a capital-markets union is highly unlikely to end Europe's love affair with its banks. Но маловероятно, что союз рынков капитала закончит роман Европы с ее банками.
But despite these expectations, Lula is unlikely to pursue anything like the chaotic "Bolivarian Revolution" Chávez unleashed. Однако, несмотря на эти ожидания, маловероятно, что Лула предпримет что-либо похожее на развязанную Чавесом хаотичную «боливарскую революцию».
Consultations were unlikely to influence the decisions of the Security Council or hamper its effectiveness. Маловероятно, что такие консультации могут оказать какое бы то ни было влияние на решения Совета Безопасности или отразиться на их эффективности.
Indeed, this scenario could worsen, because Russia is unlikely to sit around idly and watch Ukraine unravel. В действительности этот сценарий может даже ухудшится, поскольку маловероятно, что Россия будет равнодушно взирать на беспорядки в Украине.
In the unlikely event that a statue of him is ever unveiled, let it show him weeping. Если, что маловероятно, когда-либо снимут покрывало с его памятника, то было бы хорошо, если бы он открылся нашему взору плачущим.
Nevertheless, Mozambique is unlikely to meet the 2015 target of reducing under-five mortality by two thirds. И все же маловероятно, что Мозамбик достигнет к 2015 году целевого показателя сокращения на две трети смертности детей в возрасте до пяти лет.
Although unlikely, the relevance of rat nasal turbinate tumours to humans could not be discarded completely. Хотя это и маловероятно, нельзя полностью исключить, что отмеченное у крыс появление опухолей носовых раковин не будет иметь отношения к людям.
It was considered that it would be highly unlikely that a better result could be achieved at such a late stage of the negotiations. Было сочтено, что на столь позднем этапе переговоров достижение лучшего результата весьма маловероятно.
Spontaneous reforestation by locals is also unlikely, because the tree grows too slowly to make the required investments remunerative. Маловероятно также, что местные жители будут добровольно сажать лес, потому что эти деревья растут слишком медленно, чтобы требуемые для их посадки инвестиции могли приносить доход в обозримом будущем.
Although an exclusively local diet was unlikely, the Tribunal considered it the appropriate working assumption to capture the "reasonably maximally exposed individual". И хотя маловероятно, чтобы жители Эниветока питались исключительно продуктами местного происхождения, суд счел возможным принять в качестве корректной рабочей гипотезы вариант, когда в расчет принималась бы "максимальная доза облучения, полученная одним нормальным человеком".
My own view, by the way, ladies and gentlemen, is that this is unlikely to be done by spawning more U.N. institutions. Лично я считаю, леди и джентльмены, что маловероятно это осуществить, расплодив ещё больше подразделений ООН.
The United Nations was unlikely to go out of business in the event of personnel management-related deficiencies. Маловероятно, чтобы Организация Объединенных Наций прекратила свое существование из-за недостатков в управлении кадрами.
It is true that the number of large-scale inter-state wars continues to decline, and fighting is unlikely among advanced democracies and on many issues. Это верно, что число широкомасштабных войн между государствами продолжает снижаться, и возникновение войны между продвинутыми демократиями маловероятно по многим причинам.